Невыносимо отвратительные слова
Медленно, но верно в повседневную русскую речь иммигранта вкрапляются немецкие слова, превращая его в идише-подобный жаргон:
похабать шпасу (от Spass haben) - получать удовольствие. Желаю тебе похабать шпасу - похавать шнапсу…
чюсик (от Tschüss) - пока. В особо запущенных случаях - чюсики.
путцать (от putzen) - убирать. Ну, мужская профессия :)
терми́н - приём, запись, собеседование.
келлер - нулевой этаж в частных домах, погреб, подвал. В оригинале - вообще келья, землянка.
мельдоваться (от Anmeldung) - ставится на учёт, подавать документы, регистрироваться и т. п.
шпорт - спорт.
джобать - подрабатывать. Двойное заимствование от jobben, утыренного самими немцами у американцев - to job.
шайсе - ! Универсальное немецкое ругательство, которое что они, что русские используют касательно и без так же часто, как и на Просторах используется восклицание чёрт!.
шац - от немецкого Schatz (сокровище)
боровать (от bohren - сверлить), например сейчас мы будем дырку боровать. И да, бормашина оттуда.
шпарить (от sparen - сберегать, экономить) - вечная тема среди социальщиков и работников малооплачиваемых профессий. Классикой шпаренья считается спускание воды в унитазе 1 раз после пользования всеми членами семьи ибо счетик на воду же! Вариант 2 - смыв тазиком из неслитой ванны.
банхоф (Bahnhof - ж/д вокзал) - чуть менее, чем все русскоговорящие называют его по-немецки.
штаплеры - (Stapler - (вилочный) погрузчик) самая востребованная профессия в Германии (после водителей LKW). На курсы посылают даже программистов.
сосал - пособие по безработице ALG II.
арбайтзамт - источник сосала, самая главная организация ФРГ.
курсы - место, куда посылает тебя арбайтзамт, когда ты получаешь сосал. Курсы штаплеров, путцалов и бевербунгов.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 2