До самого последнего времени имя, творчество и даже сам образ Тараса Шевченко активно использовался украинофилами, как «боевое красное знамя». Тарас Шевченко, его портреты и цитаты из его сочинений – использовались на митингах и в эпоху Грушевского, и в эпоху Петлюры, и в Советский период украинизации Юго-Запада России, и даже в эпоху «новейшей истории Украины» в 1990-х – 2000-х гг. Лишь недавно, и далеко не полностью, Тарас Шевченко был вытеснен портретами Стефана Бандеры и Романа Шухевича...
Однако, для рядового жителя Украинского Государства (УГ), – процесс смены политических знамен с «Шевченковских» на «Бандеровские» прошел практически незаметно. Тем не менее, ничто на территории современной «Украины» не делается просто так, и если националисты меняют «Шевченко» на «Бандеру» – тому должны быть логичные и внятные объяснения. Итого: что не так с Тарасом Шевченко?
Миф первый: борец за независимость Украины и украинского народа.
Хоть в Польше, хоть в России XVII–XVIII вв. термин «украина» подразумевал конкретную географическую локацию «на окраине государства». В древних документах, летописях и грамотах на территории России упоминается и «Псковская украина», и «Мценская», и «Соловецкая», и «Смоленская», и «Сибирская украина», и ещё множество других «украин-окраин». Для населения Речи Посполитой «украин» было не так уж и много, и прежде всего под этим термином подразумевалась Юго-Восточные русские территории на окраине Польско-Литовской конфедерации. В сознании любого поляка или литовца «украина» располагалась на землях Киевского и Брацлавского воеводств, с такими главными городами, как Киев, Полтава, Звенигород, Житомир, Винница, Брацлав, Канев, Черкассы и Белая Церковь.
Тарас Шевченко родился на Звенигородщине в тот момент, когда ещё живы были те люди (и крестьяне и шляхта), которые жили во времена некогда великой Речи Посполитой. Само собой и «украина» в фантазиях маленького Тараса не выходила за пределы указанной выше «Польской украины», что подтверждается некоторыми произведениями уже взрослого Шевченко. Так, в «Гайдамаках» Тараса Шевченко мы находим следующие строки:
Разбрелись конфедераты
По Польше, Волыни,
По Литве, по Молдованам
И по Украине...
Точно такое же разграничение между «Украиной» и «Волынью» мы находим и в другом произведении Тараса Григорьевича, в его знаменитой «Ведьме»:
Из-за Днистра пишлы цыганы
И на Волынь и на Украйну.
За селом село мыналы,
В городы ходылы...
Кроме отделения и отмежевания «Украины» от «Волыни» в своих поэмах, Тарас Григорьевич ни в одном из своих произведений, ни в одном письме, и ни в одной из своих публичных речей не относил к «Украине» ни Крым, ни Харьков, ни Одессу, ни Николаев, ни прочие существовавшие при жизни Шевченко уездные и губернские центры Новороссии. Более того: попытайтесь найти в поэмах «Кобзаря» упоминания об «украинском народе», и вы будете весьма удивлены тем фактом, что Шевченко не использовал в своих произведениях данный этноним! Малороссы, русины, русские, «бедный народ», «селяне»... Какие угодно этнонимы, но только не «украинцы» и только не «народ украинский»!
А ещё, и как бы пристально вы не искали – вы не найдете в трудах Тараса Григорьевича призывов к отделению Украины от России! Нет в трудах Шевченко и призывов хотя бы к национально-территориальной автономии для «украины и украинцев». Увы! Поэзия «Кобзаря» хотя и пропитана ненавистью «холопов к панам и москалям», но даже в ссылку он попал не за сепаратистские и прочие крамольные призывы в своих стихах, а сугубо за оскорбление Императрицы – жены царствовавшего в те времена Николая I.
Миф второй: язык письма и общения великого «Кобзаря».
Идеологические догматы современных украинских политиков и историков строятся на том, что Тарас Шевченко не просто боролся за независимость «украины и украинцев», но и был самым что ни есть «настоящим патриотом Украины»: говорил, писал, думал и даже видел сны исключительно на «украинской мове».
Во-первых: никакой «украинской мовы» в эпоху Шевченко попросту не существовало, ведь о ней даже никто не знал. Иван Котляревский русским по белому написал в своей «Энеиде» о том, что «сие произведение написано на малороссийском языке». Лингвисты, филологи, публицисты и этнографы середины XIX века также сходились на том, что «малороссийский диалект объективно существует, и на нем (на смеси из русских и польских слов) говорит достаточно большая часть населения Малороссии». Но всё же отметьте для себя: на «малороссийском диалекте», а не на «украинской мове»!
Во-вторых: допустим, Шевченко действительно лишь на людях говорил на «языке клятых москалей» (о чем до нашего времени дошло множество свидетельств и воспоминаний очевидцев), но когда он оставался один – он думал, писал и видел сны на «украинской мове». Допустим. Но тогда его личный дневник, переписка с друзьями из Малороссии, и прочая личная документация также должна быть написана либо «на мове», либо «на малороссийском диалекте». Не будет же человек вести свой дневник, который он ведет сам для себя и куда он записывает свои самые сокровенные мысли, не на том языке, на котором он думает, а на совершенно чужом, вражеском языке? Или это нормально: думать и говорить на немецком, а свой личный дневник вести на японском? Это для того, что бы враги не прочитали?
Как вы уже сумели догадаться, личный дневник Тарас Григорьевич вел исключительно на русском языке, равно как и письма, прошения и рапорты, которые также выходили из-под пера Шевченко исключительно на «языке клятых москалей».
Вы будете удивлены, но кроме поэтических произведений, которые неплохо продавались под соусом «эдакой диковинки для развлечения Петроградского бомонда «странным» и смешным языком» – Тарас Григорьевич Шевченко был типичным для своего времени великороссом! И говорил, и шутил, и письма писал, и дневник вел ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО на русском языке, чему есть документальные подтверждения и воспоминания его современников.
Миф третий: образ «Великого Кобзаря».
Портеры Тараса Шевченко, на которых он изображен одетым в «жупан и каракулевую шапку», уже на протяжении более чем ста лет украшают классные кабинеты в украинских школах, а также используются украинофилами на митингах и манифестациях. В сознании т.н. «украинского народа» образ Тараса Григорьевича неразрывно связан с образом «простого мужика из села, в вышиванке, жупане и с обильной растительностью на лице». Эдакая, «неотесанная деревенщина, которая боролась и страдала за лишения украинского народа».
Однако, и на самом деле, – Тарас Шевченко был ещё тем модником, почитателем светских вечеринок и «приличного общества». Двадцать семь лет из своей жизни Шевченко провел на территории современной Российской Федерации, где он сотни, если не тысячи раз был гостем на различных банкетах, баллах и прочих великосветских приемах. Да – Шевченко использовал образ «малороссийского мужика», но использовал его исключительно в рекламных целях для продвижения своих поэтических трудов!
Когда Тарасу Григорьевичу предстояло для развлечения знатной публики читать свои стихи – столичные князья, графья и бароны попросту просили его одеться в малороссийский национальный костюм, что считалось «частью спектакля». Шевченко переодевался, выходил на публику в «холопской одежде», читал свои стихи, написанные на смешном и непонятном для дворянского уха малороссийском диалекте, срывал зрительские овации и шквал одобрительных возгласов, и после выступлениях сразу же переодевался в привычный для себя костюм и брюки.
Вместе с тем, и хотя большую часть своей жизни Тарас Григорьевич ничем не выделялся из обычной российской толпы «дворян, служащих и чиновников» - образ Тараса, «одетого в костюм, а не в жупан» - крайне неудобен украинофилам и борцам за независимость Украины. Понимаете, одно дело носить на руках портрет-икону мужика из народа, страдавшего за «всё украинское и с Украиной в сердце», и совершенно другое дело использовать привычный для современников Шевченко образ «интеллигентного мужчины в брюках, пиджаке, галстуке и в лакированных туфлях».
Украинофилам был нужен исключительно бородатый мужик в жупане и шапке, а всё остальное попросту было выкинуто и забыто. Да ведь и не просто не нужно, а даже вредно населению Малороссии знать о черной икре, рябчиках, ананасах, французском вине и шампанском, которые неоднократно бывали в желудке борца и страдальца за «Украину и украинцев» во время его светской жизни в Петрограде!..
Как ни крути, но скрывать правду о «великом Кобзаре» в эпоху современных информационных технологий – становится всё труднее и труднее. Люди всё чаще начинают обсуждать архивные фотографии Тараса Шевченко в пиджаке и брюках... Люди периодически находят в библиотеках и начинают обсуждать оригиналы «Тарасовых» писем и личного дневника, написанных на классическом русском языке... Люди все чаще задумываются о том, что «оригинальный Шевченко» очень сильно отличается от «божественного Шевченко», придуманного и прославляемого украинофильской пропагандой...
Вот и выходит, что замене «Шевченковского знамени» на знамена с ликами Бандеры и Шухевича есть простое и логичное объяснение, которое сводится к одной короткой формуле: «Одна Украина. Один народ. Одни нацисты». А вот для русского самосознания и для русского языка – в современной «Украине» места нет. Уже нет... Но у Тараса Шевченко – оно было!..
#ТарасШевченко #ДневникШевченко #Кобзарь #ТарасГригорович #ВручителюСегоВручитеСало #УЭФ #УкраинаЭтоФантом
Комментарии 21