В 1989 году читатели фэнзина The Amazing Pudding признали “The Dogs of War” худшей композицией рок-группы Pink Floyd всех времен. Поклонники решили, будто Дэвид Гилмор скопировал стиль Роджера Уотерса, что вышло у него весьма неудачно. Насколько это утверждение соответствует действительности, решайте сами.
Принято считать, что в “The Dogs of War” осуждаются политики, которые, руководствуясь личными интересами, развязывают вооруженные конфликты в разных странах. В тексте не упоминаются конкретные личности, но многие меломаны полагают, что речь идет о Рональде Рейгане, правительство которого потратило огромные суммы на войны в Афганистане, Ливане, Гренаде, Никарагуа, Ливии и других государствах.
Пролить свет на истинный смысл песни “The Dogs of War” поможет рассказ Дэвида Гилмора о том, как он написал ее в соавторстве с Энтони Муром:
У меня появилась идея, которую я объяснил ее Энтони, и он сочинил первый набросок текста. В течение довольно длительного времени мы урезали и меняли его, пока он не стал таким, как сейчас… Вообще говоря, он о частных и политических торгашах.“The Dogs of War” была издана третьим синглом с альбома “A Momentary Lapse of Reason” (1987). В чартах песня особых успехов не добилась, но входила в концертный репертуар группы на протяжении нескольких лет.
Режиссером видеоклипа на “The Dogs of War” стал Стор Торгерсон. Ролик особенно запомнился зрителям желтоглазыми немецкими овчарками. Кадры выступления группы были сняты на концерте в Атланте.
Интересные факты
Идея включить лай собак в песню возникла, когда компьютер случайно проиграл сэмпл с чьим-то смехом, который очень напомнил отдаленное тявканье.
Перевод песни The Dogs of War
Псов войны и тех, кто ненависть питает без причины,
Нам никогда не различить
Открытию не суждено быть признанным
Наша валюта – плоть и кости
Ад открыт и выставлен на продажу
Собирайтесь, чтобы торговаться
За наличные мы будем врать и лукавить
Даже наши хозяева не знают, что за паутину мы плетем
Припев:
Один мир – это поле битвы
Один мир – мы разрушим его
Один мир, один мир
Невидимые переводы, междугородние звонки,
Лживый смех в мраморных залах
Были предприняты шаги, немая озабоченность
Спустила с привязи псов войны
Начатое вам уже не остановить
Скрепленное подписью и печатью, оно несет забвение
У всех нас, мягко выражаясь, есть темная сторона,
А торговать смертью в природе зверя
Псы войны не ведут переговоров,
Псы войны не сдаются без боя
Они будут брать, а вы – давать
И вы должны умереть, чтобы они могли жить
Можете постучать в любую дверь,
Но куда бы вы ни пошли, знайте, они там уже были
Что же, победители могут проиграть, напряжение усилится
Но чтобы вы ни изменили, знайте, псы останутся5
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Нет комментариев