Доктор Филологических наук Азербайджана, азербайджанский филолог, Профессор Афаг Мамед Оглы Гурбанов на заседании азербайджанских ученых и экс президента Гейдара Алиева сказал. Эта тема (Переименования азербайджанского языка на тюркский) уже несколько лет активно обсуждается. Она стала причиной большой путаницы. В младших классах дети обучаются по учебникам тюркского языка, в ВУЗах студенты проходят азербайджанский язык. В газетах и журналах, особенно в комитете высшей аттестации, пишется: «азербайджанский тюркский». Это, безусловно, не в пользу нашего народа. Я хочу выразить свое мнение по поводу называния нашего языка тюркским. Мы не должны забывать, что в соседней Турции разговаривают на османском тюркском. Если нынче в Азербайджане, Турции будут указывать государственным языком тюркский, то с какой точки зрения мы их должны будем различать? Вы говорите, что азербайджанский и турецкий языки – это одно и то же. Но все мы смотрим телевидение. Скажите, понимаем ли мы хоть 50 процентов того, о чем вещают на турецких каналах? Конечно, нет! Я, как лингвист, безусловно, все пойму, ваши реплики – беспочвенны. Если мы сейчас назовем наш язык тюркским, то мы должны будем попросить наших соседей, которые в 1299-м году создали Османскую империю, создали свой язык: «Вы живите со своим языком, а мы вернемся к своему тюркскому». Назвав свой язык тюркским, мы потеряем наш язык. Наш президент очень четко заметил, что наряду с языком речь идет также и о национальности. Разве для этого наши деды и отцы оставили нам наш язык? Теперь, что касается варианта «азербайджанский тюркский». Создать новый термин – непросто, у этого процесса есть свои правила. Азербайджанский тюркский – что это означает? Азербайджан – это название местности, тюркский – название языка, смысл – такой. Тогда, по аналогии, можно говорить: азербайджанский лезгинский, азербайджанский татский. Разве могут быть такие названия? Назвать азербайджанский язык по-другому – ошибка. Вот смотрите, я тут выписал современные тюркские языки, их – 23: азербайджанский, туркменский, узбекский, и т.д., я не буду их все перечислять. Все 23 языка называются одним словом. Мы, назвав свой язык таким образом, ничего не выиграем. Далее. Тут еще предлагали определить наш язык, как азербайджанский говор тюркского языка. Послушайте, здесь присутствуют специалисты, языковеды, как такое возможно? Говор – это разновидность языка, используемая в общении небольшой, как правило, территориально связанной части носителей данного языка. Говор связан с языком, вариантом которого он является. Говор может отделяться от языка и самостоятельно развиваться, превращаясь в отдельный язык. Что вы хотите сказать? Что мы должны повернуть историю вспять? Наш свободный, самостоятельный язык должен превратиться в диалект? Хочу заметить вот что: до 1930-го года не было понятий: «узбекский язык», «узбекский народ», они себя называли тюрками. Почему же они, будучи такими же тюрками, не поднимают этот вопрос, а мы каждую неделю обсуждаем, как нам называться? Мое мнение, как специалиста – Азербайджанская Республика, азербайджанский язык, азербайджанцы. Желаю успехов!
Нет комментариев