С латинским языком приходится сталкиваться через английский. В нем немеренное число латинизмов.
Между тем, для многих родных слов в английском находится синоним из латыни, который «осовременивает» язык. Например:
write – scribe, full – satisfied (сытый), go – precede (идти), walk – cedere (ходить). Впрочем, и в русском языке в 18-19 веках через научную и медицинскую терминологию в русский язык внедрено немало латинизмов.
Так, сегодня говорим остеохондроз (болезнь костей), и не обращаем внимания на то, что "остео" – это русское слово к-ост-як, где звук "к" редуцировался (сократился). Явление редукции в лингвистике – общераспространённо. Так что, «потеря» начальной согласной –признак того, что слово «костяк» в русском первично, латинское же "остео" – вторично. Или, например, медицинский термин vertigo (головокружение) - буквально: вертеть головой; fortune – веретено (здесь – калька с русского слова веретено с заменой v на f); переворот – revolution (замена буквы r на l).
Получается, что русский язык, как часть славянского, сегодня сохранился в большей степени, чем языки романского и германского племени, языки всей западной Европы.
Проще говоря, изменения в языке уже в историческую эпоху, не только и далеко не всегда ведут к его развитию, но и бывают его деградацией, упрощением и ослаблением. А его подлинный сложный совершенный облик, как полагал ведущий лингвист мира спеуиалист по ИЕ языку француз Антуан Мейе, остался в далеком прошлом. Там и следует искать его изначальные формы. В последующей статье покажу основные изменения, происходившие с предковым языком обитателей доисторической Британии, приведшие его к нынешнему виду – современному английскому языку.
Любой знаток английского знает, насколько перенасыщен этот язык латинизмами. Есть несколько периодов его попадания на британскую почву. Римское четырёхсотлетнее владычество в начале эры, католическая латинизации и французская экспансия норманнов.
На Британских островах латынь оказалась, очевидно, в процессе инфильтрации туда католических монахов после норманнского завоевания Англии в 11 веке. Между прочим, от римского завоевании Британии в английском языке, кроме двух-трех слов, никаких следов лингвисты не обнаружили. Как отмечал датский лингвист Отто Есперсон (Джесперсон), «разве им не удалось заставить местное население выучить латынь?» Так что, либо римлян там почти не было, либо римляне говорили совсем не на латыни. А на каком языке? Или, может, римляне с местными просто не разговаривали.
А то, что поздние латинские авторы понаписали – это уже на совести этих авторов. По крайней мере, первые письменные литературные источники Британии, поголовно писанные латынью католическими монахами, появляются с 13-14 веков нашей эры.
Да, есть ссылки на Беду Достопочтенного, его «Церковную историю народа англов», и он единственный, на которого все ссылаются и передают в разных интерпретациях историю вторжения, якобы в 499 году, «германских племен». Но его текст – чисто латинский. Так или иначе, он писал о событиях для него отдаленного прошлого, как минимум через 300 лет после описываемых событий. Впрочем, не исключено, что и Беда Достопочтенный – это поздний латинский автор, в задачу которого входило создать с нуля новую религиозную историю государства Британии.
И тут мы приходим к латинскому языку. Но по поводу этого языка не раз высказывалось мнение, что русская, и вообще, славянская лексическая современность «может вполне оказаться славным прошлым древнелатинского языка до его деградационных изменений» (В. Рыжков). На это обращают внимание и те исследователи, которые начинают вглядываться в латынь более внимательно.
Можно, конечно, заявить, что русский язык произошел от латинского. Но можно ли поверить в это? Нашествия латинян на Русь не отмечено. Если, конечно, не считать краткого пришествия Наполеона, когда вся высшая элита России, как известно, с удовольствием общалась на французском. Лев Толстой в романе «Война и мир» это показал замечательно. Но элита на то и элита, что она мала числом и заносчива. Значит, далека от народа. Известен также факт засилья в обучении школяров латинского и древнегреческого в пушкинские времена и почти до революции 1917 года. Но это был только эпизод. Так что, ясно, русский издревле существовал сам по себе. Но почему тогда так много корней русского языка мы находим в латинском. Что-то здесь не чисто.
Прежде чем прийти к логичному выводу, что латинский язык возник на основе предкового языка древних предков русов, рассмотрим ряд интересных примеров, почерпнутых из этимологического словаря английского языка. Кстати, уже отмечалось, что и этимологического словаря латинского языка вообще-то не существует. Почему? Где те реальные латиняне, которые считают этот язык родным, и душой болеют, чтобы сохранить это свое уже вымершее лингвистическое достояние на века? Или вымер, как любое мертворожденное дитя.
Можно показать ряд примеров идентичности корней латинского языка русским словам.
Валять (корень вал\вол-) – volvere (латынь). Санскрит – valate (развернуться). И производные от него: devolve катиться, evolve развивать; involve вовлекать; revolve обращаться.
Владеть, володети (корень вла\вал\вол-) – valere (латынь). И производные от него: valid имеющий силу; valor отвага; valiance доблесть; prevail господствовать; valiant герой; equivalent равноценный, равносильный; invalid бессильный (буквально: без власти).
Десный (правый), десница – эквивалентно латинскому dexter (умелый, «праворукий»). Сегодня малоизвестное древнерусское слово, но легло в основу современных слов: десница – правая рука, «десница божья».
И латинские производные: dexterity праворукость, dexterous праворукий, умелый; dextro- правый; ambidextrous ловкий; dexter правый.
Клонить (клн-) – clinare. Латинские производные: decline отклонить; incline наклонить; recline отклонить.
Круп, хребет, горб (крп, хрб, грб) – corpus корпус, тело (живое или мертвое). Латинские от него производные: corporal (прил.); corporeal телесный; corps труп; corpse мертвец; corpulence полнота; corpulent полный; corpus туловище; corpuscle тельце; corse труп; corset корсет; incorporeal бестелесный; incorporate.
Стоять – stare стоять. Очень мощный корень праязыка – ст. Латинские производные от него: circumstance состояние, consist – состоять, constant – постоянный. constitute – состоять. cost – стоить. estate. existence – бытие. insist – настаивать. instant – настоятельный, настоящий. persist – настаивать. resist – противостоять. rest – оставаться, приостановить, спать. restitution – восстановление. restore – восстановление. station – остановка, место. statue – истукан. stature – стан.
Сидеть, (корень сад-\сед-) – sedere. Латинские производные: preside – председательствовать. reside – находиться. sedate – спокойствие, тишина. sedentary – сидящий, оседлый. sederunt – сидячий, оседлый. sediment – осадок. supersede – вытеснить. subside – оседать, спадать).
Скребти, скрести (скрб-) – scribere «писать» (высекать метки в древесине, камне, глине, и т.д..
Латинские производные: ascribe – приписывать, дописать; ascription – приписывать; приписка. circumscribe – описывать; description – описывать; описание. inscribe – вписать; postscript – рукопись, постскриптум. prescribe – предписать; proscribe – прописать; предписать; запретить. scribble – писанина, скребня. script – рукопись. scriptorium – мастерская переписки рукописей. scripture – рукопись, писание. subscribe – подписать; transcribe – расшифровать, подписывать.
При этом латиняне Русь не завоевывали, а вот Европа до явления латинов говорила на некоем предковом языке, который наиболее близок современному русскому - здесь дело только в терминологии.
Подписывайтесь на группу, делитесь, отмечайте, если нравится.Приглашаю подписаться на закрытый телеграмм канал и поддержать мою работу. Там обещаю ещё больше эксклюзива на изучаемую тематику, обсуждение уже того, что есть, и возможность общения и связи со мной в режиме онлайн. https://t.me/tribute/app?startapp=sSU Б.Новицкий
Нет комментариев