Некогда первые обитатели Британских островов говорили на очень знакомом для нас языке
Но поверить в то, что тогда мог существовать язык, близкий языку наших предков, это кажется фантастикой.
Но, чем дальше в лес английских слов, тем больше дров. При рассмотрении любого русского слова нужно иметь в виду, что в нем роль уникальна и важна согласных. Но согласные при озвучивании их могут в родственных языках взаимозаменяться другими близкими согласными. Все согласные нашего языка группируются по месту образования их во рту. Всего имеются три такие группы. Видимо, и в древности они образовывались во рту подобным образом.
Напомним, что это за группы (из книги А. Драгункина «5 сенсаций»):
1) Губно-губные и губно-зубные звуки: w – в – м – б – п – ф.
2) Альвеолы за зубами: л – р – с – т – д – н.
3) Горло: х – ц/ч – к – г – з – ж.
Любой согласный в этом ряду можно взаимозаменять. Причем, в английском и русском словах, имеющих одно и то же, или близкое значение на одном и том же месте обычно стоит разные согласные, но принадлежащие к одной группе.
Некоторые примеры:
Велемудрый, Велеречивый, Вельми, вельможа. «Вель-можа» - много может, «веле-речивый» - много речистый.
Первое слово – веле – означает: много, большой, очень большой. Эти русские слова считаются устаревшими. Но корень этих слов вел-, очевидно, древнейший словообразующий корень праязыка русов, сохранившийся в современном слове вел-икий. И слово "веле" прежде означало «много», и внеизменном виде сохранилось в польском языке – wiele.
Если, в соответствии с правилом взаимозаменяемости согласных, вместо l поставить r, то получаем английское – вере\вери – very (очень). Отсюда понятно, откуда в английском языке это слово, и какова его исходная этимология.
Почему такая взаимозаменяемость возможна? Всё просто, все хомо сапиенс имеют практически одинаковую ротовую полость. Стало быть, возможность произносить одинаковые звуки есть у всех. Кстати, вспомните, как детей иногда долго приходится учить произносить вместо звука л, звук р. Все дети произносят первые звуки одинаково. А дальше, уж, как научат. Китайцы так и не научились произносить букву р. На месте "р" у них обязательно - л. И слово рус они произносят олоус.
Теперь вернемся к английскому прилагательному very. оно имеет и другое значение – истинный, верный, самый, подлинный. Изначальный пракорень этого слова – вер- в значении - вера.
Причем первое значение вер- «истинности» изначально шло из глубокой древности, из праязыка лингвистических предков будущих англичан. Второе же – «очень, много» – отмечено в английском этимологическом словаре, как «впервые записанное в середине в 15 века». Кто-то из многочисленных гостей-поселенцев Британии этого периода «навязал» это слово всему местному окружению. Уж не славяне ли с гаплогруппой R1a, обитавшие в Балтии, и позже ставшие поляками?
Так и в любом языке, чуть упустишь – и слова начинают искажаться. Варианты начинают отходить от источника. Потом попробуй, разберись. Особенно тяжело лингвистам такого испорченного языка. Редкие из них догадываются обратиться к первоисточнику и варятся в собственном соку. Особенно если источник для них сокрыт за семью печатями. Вот и выдумывают всякие «гипотетические» германские праязыки.
В этом плане, обладатели прямого потомка праязыка имеют преимущество – у них в руках мощный инструмент – древнейшие корни древнейшего языка. И если человек не зашорен, не обременен «образованщиной», он воспринимает этот инструмент как благо, а не как наказание. В противном случае, возникает соблазн всех строить под линейку навязанного университетом единственно верного учения, и безапелляционно проклинать отступников. Что зачастую наблюдается в комментариях.
Теперь рассмотрим третью цепочку взаимозаменяемых согласных звуков (х – ц/ч – к – г – з – ж) и попробуем с ее помощью найти русский след в ряде английских слов, начинающихся с G.
Возьмем такие английские слова: Corn, gold, green, Grow, grass.
ЗЕРНО – ЗРН (к – з) – CRN – Corn. Здесь соблюдено и правило взаимозаменяемости и изначальный смысл русского слова.
ЗОЛОТО, ЗЛАТО – ЗЛТ (г-з) – GLD – Gold. И правило взаимозаменяемости сохранено и сохранен изначальный смысл русского слова. Здесь имеет место также взаимозаменяемость из второй группы (т-д).
ЗЕЛЕНЫЙ – ЗЛН (з-г) – GRN (л-р) – Green.
КОЛОС - КЛС (к-г) – GRS (л-р) – Grass (трава).
ЗРЕТЬ – ЗРТ (з-g) – GRW – Grow (расти). Здесь взаимозаменяемость ж-г.
Более моих 400 статей на эту и исторические темы смотрите на моем телеграмм-канале Борис Новицкий
Подписывайтесь на группу, делитесь, ставьте лайки.
Б. Новицкий
Нет комментариев