Как появилось слово «мерзавец»? Никаких страшных сказок в этой истории нет!
Зато известно, что «мерзавец» связан со словом «мерзкий». И прилагательное неожиданно восходит к другому прилагательному «мьрзъ», имевшему значение «холодный».
Следите за логикой: нечто холодное вызывает неприятные ощущения, что формирует негативное отношение вплоть до отвращения. «Мерзкий» и «мерзавец» — одного корня с «морозом».
Но всякие страшные истории о «мерзавце», которые бродят по интернету, мне в словарях не попались. Поэтому и приводить их не буду.
картина В. Е. Маковского
Беречь речь
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Вообще-то дед мороз изначально не добрый и не злой, но плохишей морозил только дай повод, в царской России его боялись, потом уже в советское время его сделали добрым дедом на манер западному Санта Клаусу. Просто советскому союзу нужен был свой Санта Клаус, только не из бужуев католиков, а из русского народа, даже из русских сказок, если быть точнее.
Сюжет картины В.Маковского «На бульваре» предельно ясен: все «роли» однозначны, как почти всегда у передвижников. Можно легко написать небольшой рассказ о безысходности жизни женщины.А вот Сретенский бульвар сохранился на картине с низенькими домиками, осенней грустью, контурами дальних церквей и исчезнувшей Сухаревой башни. Этот неброский городской пейзаж отмечался знатоками как один из лучших.
Мороз и мерзавец не родственные слова В церковно-славянском словаре первоначально у них разное безгласное написание - "Мрзъ" и "Мьрз". В первом случае слово обозначает мороз, холод, стужу. Позднее от него образованы славянские слова "Мраз и мроз" - мороз, холод. Во втором случае, слово обозначает что-то неприятное. От него образовано слово "мерзъ" - позднее "мерзость" .
Мы полностью с вами согласны, что это разные слова по значению. И не только церковнославянский язык об этом говорит, но и древнерусский тоже. Словарь древнерусского языка МЬР|ЗѢТИ (15), ЖОУ, ЗИТЬ гл. Вызывать отвращение:и зѣло ми мьрзить животъ ихъ. (προσώχϑισα) Изб 1076, 84 об.; жертвы безаконьныхъ мерзѧть г(с)ви. ПНЧ 1296, 68 об.; то же ПрЛ XIII, 138б-в; всь д҃нь словеса мо˫а мерьзѧхѹть имъ. СбЯр XIII, 29; ѥдинъ волкъ всю чреду смутить. одинъ тать на всѣ стороны мерзить. МПр XIV, 63 об.; и мерзить ему ближнии. ПНЧ XIV, 107г; гордымъ бо противлѧетсѧ г(с)ь. и всѧкъ высокыи ср(д)цмъ мерзить пре(д) нимъ. (βδελυκτός) ФСт XIV, 187г; и зѣло ми мерзитъ животъ ихъ стара блѧдива, || б҃гата лжива, ѹбога хѹпава. Пч к. XIV, 137-137 об.; люби||ма в малѣ и зѣло мерзѧща. ЖВИ XIV-XV, 53б-в; мьрзѧхѹть имъ смѣрениѥ. и поч(с)тиша возвышениѥ. Пал 1406, 51а.
Если слово «мерзавец» исходит из слов «мороз, холод», и от него тянет чем-то неприятным, то «мерзавчик», в народе, исходит из слов «огненный, горячий». Приятный))
Вспоминается персонаж Олега Басилашвили из фильма "О бедном гусаре замолвите слово" по фамилии Мерзляев. Когда из его благородной старинной фамилии вдруг внезапно выпала буква Л-и он сам, и потомки его стали носить фамилию, которую он так и не смог выговорить.
Была такая казнь - осуждённого выводили на мороз и обливали водой, пока тот не замёрзнет и не умрёт. Так вот, тот, что мёрз - это был мерзавец, а тот, кто воду подписал подлец.
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 37
В церковно-славянском словаре первоначально у них разное безгласное написание -
"Мрзъ" и "Мьрз".
В первом случае слово обозначает
мороз, холод, стужу. Позднее от него образованы славянские слова "Мраз и мроз" - мороз, холод.
Во втором случае, слово обозначает что-то неприятное.
От него образовано слово "мерзъ" - позднее
"мерзость" .
Словарь древнерусского языка
МЬР|ЗѢТИ (15), ЖОУ, ЗИТЬ гл. Вызывать отвращение:и зѣло ми мьрзить животъ ихъ. (προσώχϑισα) Изб 1076, 84 об.; жертвы безаконьныхъ мерзѧть г(с)ви. ПНЧ 1296, 68 об.; то же ПрЛ XIII, 138б-в; всь д҃нь словеса мо˫а мерьзѧхѹть имъ. СбЯр XIII, 29; ѥдинъ волкъ всю чреду смутить. одинъ тать на всѣ стороны мерзить. МПр XIV, 63 об.; и мерзить ему ближнии. ПНЧ XIV, 107г; гордымъ бо противлѧетсѧ г(с)ь. и всѧкъ высокыи ср(д)цмъ мерзить пре(д) нимъ. (βδελυκτός) ФСт XIV, 187г; и зѣло ми мерзитъ животъ ихъ стара блѧдива, || б҃гата лжива, ѹбога хѹпава. Пч к. XIV, 137-137 об.; люби||ма в малѣ и зѣло мерзѧща. ЖВИ XIV-XV, 53б-в; мьрзѧхѹть имъ смѣрениѥ. и поч(с)тиша возвышениѥ. Пал 1406, 51а.
"Мороз-Воевода дозором обходит владенья свои"?
Неужто от воеводы веет мерзостью?
Когда из его благородной старинной фамилии вдруг внезапно выпала буква Л-и он сам, и потомки его стали носить фамилию, которую он так и не смог выговорить.
Конечно малость какая для хорошего мужчины.