Список можно продолжать бесконечно: «икра из баклажан» или «икра из баклажанов», «варенье из апельсин» или «варенье из апельсинов», «ящик мандарин» или «ящик мандаринов». Кто-то умудряется не только забывать об окончании в слове «помидоры», но и ставить в неловкое положение слово в форме единственного числа.
Вместо «помидора» мужского рода говорят о некоей «помидоре» — синьоре, видимо, состоящей в браке с одним из «баклажан». Но так говорить неправильно: «помидор» — это слово мужского рода. В «Словаре ошибок русского языка» даже есть сомнительное уточнение, что «в уменьшительной форме этот овощ — "помидорчик", а не "помидорка"».
Что касается множественного числа, надо запомнить, что «названия плодов, фруктов и овощей, представляющие собой существительные мужского рода, в начальной форме оканчивающиеся на твёрдый согласный ("апельсин", "баклажан", "помидор", "мандарин"), в форме родительного падежа множественного числа имеют окончание -ОВ: "пять апельсинов", "килограмм баклажанов", "салат из помидоров" («Русская грамматика», 1980).
Спасибо автору, что напомнила это правило русского языка! Комментарии всегда читаю с интересом. У нас много умных людей и с юмором. Их комментарии читаю с удовольствием и "мотаю на ус".
Никто не говорит "я купил кило огурец", даже бабки, но кило помидор, хотя и грамматически неправильно, но в разговорной речи достаточно распространено, как я уже писал,-- это просто для лёгкости произношения.
Ну вот, теперь буду знать точно - помидорОВ, мандаринОВ. Раньше, чтоб не ошибиться, говорила примерно так: ,,салат из помидорчиков" и ,,ящик мандаринчиков"
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 99
Комментарии всегда читаю с интересом. У нас много умных людей и с юмором. Их комментарии читаю с удовольствием и "мотаю на ус".
© сайт "Грамота"