Предыдущая публикация
Переводим слова из любимой комедии Гайдая!
Мог ли Михаил Булгаков, написавший пьесу «Иван Васильевич», предсказать такой оглушительный успех? Думаю, что нет. При жизни писателя пьеса ни разу не была опубликована. Её запретили после репетиции в присутствии партийных руководителей того времени.
Осталась бы пьеса незамеченной даже после публикации, если бы к этой истории не приложил свой талант Леонид Гайдай. Он перенёс действие в советские семидесятые, не тронув основу сюжета — перемещение во времени Ивана Грозного и жильцов московских квартир.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 17
А в большинстве гайдаевских комедий всегда есть этакий подвыверт в сторону Православия и его символов.
Часто омерзительный, на мой взгляд
Отчаяной смелости был режиссёр
Снова и снова вы, которые Херувимы, помилуйте /меня/, /нас / .