В прошлом году учитель Ахмак Шерик Саттаров помешался на слове "татарский". Этот господин почти ежедневно стал печатать различный мусор под названиями; "татарский народ", "татарская девушка", "татарская шапочка", "татарские башмаки", "татарская простокваша", "татарские рожки", и заполнил ими книжные магазины. Таких людей обычно помещают в "жёлтый дом", но тут есть одна сторона дела: если помещать этого национального юродивого, который каждую вещь обязательно называет татарской, то необходимо помещать именно в "татарский сумасшедший дом". А такого дома у нас к сожалению нет. Что ж поделаешь? На воле ходит!"
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 17
Г. Тукай. Былтырнын, хисабы. Эсәрләр , дүрт томда , 1977 ел.
Татарам свой утренний дарит привет.
Татарский дом, татарский порог,
Татарский диван, там татарин прилег.
Татарские ноги, татарские руки,
Татарская куртка, татарские брюки.
Татарские стены, татарский пол,
Татарские стулья, татарский стол.
Татарские шайки, татарские лейки,
Татарские валенки и телогрейки,
Татарские тапочки и тюбетейки,
Татарский тулуп из кудрявой цигейки.
Татарская мышь скребется в углу,
Татарская кошка лежит на полу.
Татарская псина на поводу
Татар охраняет и лает в саду.
Татарские лошади овцы и козы.
Татарские куры, гуси, навозы.
Татарский лук, татарский чеснок,
Татарский сарай, там татарский замок.
Татарину нужно рано вставать,
Татарский желудок едой набивать,
Татарина нынче ждет тысяча дел,
Татарин вчера ничего не успел.