История письменности башкирского народа сложилась непросто: в ней существует несколько ступеней. Первой считается орхоно-енисейская письменность, созданная в Тюркском каганате, древнем государстве 6 века н.э. Научное название - руническое письмо, по аналогии с письменностью предков современных скандинавских народов (шведов, норвежцев) и германских народов. Поскольку древнетюркская письменность была обнаружена на каменных плитах, скалах, предметах утвари, её также назвали рунической. Знаки высекались, вырезались или наносились краской на камень, металл, кость, материалом могли служить также береста, кожа животных, дерево. Название - орхоно-енисейская - письменность получила т.к. впервые была обнаружена на скалах и камнях на реке Енисей (Сибирь) и на реке Орхон (Монголия). Около 200 лет никому не удавалось прочитать знаки на стелах, вертикально поставленных плоских камнях. Лишь в 1893 г. В. Томсен (Дания) и В. Радлов (Россия) одновременно и независимо друг от друга смогли расшифровать древнюю тюркскую письменность. Это письмо состояло из 36 букв, из которых четыре буквы обозначали 8 гласных звуков. Оно было полуконсонантное, т.е. в слове писались не все гласные.
Орхоно-енисейские памятники представляют собой поэмы в честь каганов и полководцев. Самый крупный из них - это поэма-некролог в честь полководца Кюльтегина (685- 731), совершавшего победоносные битвы на белом коне (Акбузате).
Подобный мотив широко распространен и в башкирском эпосе - “ Урал-батыр”, “Акбузат”. В малой надписи есть даже указание имени автора поэмы - им был племянник Кюльтегина - Йогыл-тегин. В поэмах, изложенных орхоно-енисейским письмом, много повторов, обращений, риторических вопросов, сравнений и параллелизмов, встречаются и пословицы.
Орхоно-енисейские памятники имеют самое прямое отношение к истории и культуре башкирского народа.
Известно, что башкирские племена табын, катай, тангаур, канлы были в составе Тюркского каганата. Более того, основатель Тюркского каганата Тумен-каган (другое имя по китайским источникам - Бумын-каган), по данным башкирских шежере, считается родоначальником башкир племени табын, которые в настоящее время проживают на территории Гафурийского, Архангельского районов. Крупные башкирские писатели и учёные - такие как Мажит Гафури, Даут Юлтый, Джамиль Киекбаев, Анур Вахитов - по своей родословной - башкиры-табынцы. По преданиям Кюльтегин был родоначальником племени тангаур, представители которого в настоящее время живут на стыке границ современного Хайбуллинского, Зилаирского и Баймакского районов. Башкиры-канлинцы сегодня проживают в западных районах - Буздякском, Кушнаренковском, Бирском
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 11
Классическим образцом можно считать поэму древнебашкирского поэта Кул Гали (1183- 1236) “Кысса - и Йусуф” (1233).
На старотюркском языке записаны многочисленные башкирские шежере, сказание “Чингизнамэ”, “Письмо Батырши царице Екатерине II”, воззвания и приказы Салавата Юлаева, произведения поэтов 19 века А.Каргалы, Т.Ялсыгулова, Х.Салихова, Г.Сокроя
Одним из произведений литературы, написанной на литературном языке тюрки, является поэма Кул Гали «Кисса-и Йусуф». Как видно из самой поэмы, она закончена 13 апреля 1233 года. Об авторе известно лишь, что он был родом из башкирского племени айле, рано покинул родные места, и многие годы жизни провел вдали от родных мест. Согласно шежере племени, составленному башкирским поэтом Тажетдином Ялсыгуловым, Кул Гали в течение 45 лет был мударисом, т. е. учителем, в г. Хорезм (ныне – Узбекистан). Когда Хорезм был разрушен татаро-монголами в 1220 году, поэт вернулся в г. Биляр – в родные места башкир-билярцев. Считается, что и поэма написана в этих краях. Сюжет поэмы «Кисса-и Йусуф» известен с древнейших времен. Он, например, рассказывается в одной из сур (глав) Корана (начало VII века).
На этот сюжет написаны десятки поэм, в том числе и древнебашкирским поэтом Кул Гали. Поэма состоит из краткого введения (мук
...ЕщёПОЭМА КУЛ ГАЛИ «КИССА–И ЙУСУФ.Одним из произведений литературы, написанной на литературном языке тюрки, является поэма Кул Гали «Кисса-и Йусуф». Как видно из самой поэмы, она закончена 13 апреля 1233 года. Об авторе известно лишь, что он был родом из башкирского племени айле, рано покинул родные места, и многие годы жизни провел вдали от родных мест. Согласно шежере племени, составленному башкирским поэтом Тажетдином Ялсыгуловым, Кул Гали в течение 45 лет был мударисом, т. е. учителем, в г. Хорезм (ныне – Узбекистан). Когда Хорезм был разрушен татаро-монголами в 1220 году, поэт вернулся в г. Биляр – в родные места башкир-билярцев. Считается, что и поэма написана в этих краях. Сюжет поэмы «Кисса-и Йусуф» известен с древнейших времен. Он, например, рассказывается в одной из сур (глав) Корана (начало VII века).
На этот сюжет написаны десятки поэм, в том числе и древнебашкирским поэтом Кул Гали. Поэма состоит из краткого введения (мукаддима), основной части и заключения (хатимы). Во введении сообщается о целях написания поэмы:
Обо всём, что случилось с Йусуфом,
Что сделали с ним его братья,
Как он стал великим царем Египта,
Расскажу я в стихах, а вы разумейте
У пророка Якуба было 12 сыновей. Одного из них по имени Йусуф он очень любил, что вызывало ревность его братьев. Однажды 11-летний Йусуф увидел сон: как будто ему поклонилось солнце, луна и одиннадцать звезд. Об этом он рассказал отцу, который посоветовал ему не говорить о своем сне братьям. Однако рассказ Йусуфа услышала неродная дочь Якуба и об услышанном рассказала братьям Йусуфа. Тогда они решили его убить. Во время охоты они бросили Йусуфа в колодец, а отцу сказали, показав окровавленную рубашку Йусуфа, что его съел волк. От горя Якуб ослеп.
Йусуфа вытащили из колодца проезжающие мимо торговцы во главе с Маликом. Братья Йусуфа продали его Малику за ничтожную цену, сказав, что «он – вор, обманщик и беглец».
Во второй раз Йусуфа продаёт уже Малик царю Египта Канзафару. При этом он указал на десять достоинств Йусуфа:
Во-первых, стан стройный, сам верх совершенства,
Во-вторых, лицо лучезарное, прекрасное,
В-третьих, красноречив, в словах честен,
В совершенстве владеет семьюдесятью двумя языками.
В-четвертых, мягкосердечен, великодушен,
Во-пятых, энергичен, храбр, как Алып,
В-шестых, всех на свете сильней,
Силы у него больше, чем у сорока мужей,
В-седьмых, блюдет веру, благочестив,
В-восьмых, верный, хранящий доверенное,
В-девятых, добрый, голос его приятный,
В-десятых, он из рода пророков.
Чтобы купить Йусуфа, царю Египта надо было положить на весы золото и серебро, равные ему по весу.
В Йусуфа влюбилась жена Канзафара Зулейха. Йусуф не обратил на неё внимания, тогда Зулейха, оклеветав его, вынудила Канзафара заточить Йусуфа в зиндан, где он пробыл 12 лет.<
...ЕщёВо-первых, стан стройный, сам верх совершенства,
Во-вторых, лицо лучезарное, прекрасное,
В-третьих, красноречив, в словах честен,
В совершенстве владеет семьюдесятью двумя языками.
В-четвертых, мягкосердечен, великодушен,
Во-пятых, энергичен, храбр, как Алып,
В-шестых, всех на свете сильней,
Силы у него больше, чем у сорока мужей,
В-седьмых, блюдет веру, благочестив,
В-восьмых, верный, хранящий доверенное,
В-девятых, добрый, голос его приятный,
В-десятых, он из рода пророков.
Чтобы купить Йусуфа, царю Египта надо было положить на весы золото и серебро, равные ему по весу.
В Йусуфа влюбилась жена Канзафара Зулейха. Йусуф не обратил на неё внимания, тогда Зулейха, оклеветав его, вынудила Канзафара заточить Йусуфа в зиндан, где он пробыл 12 лет.
Раян, ставший царем Египта после Канзафара, во сне увидел, что вышедшие из реки Нил семь тощих коров съели тучных коров. Он увидел также семь полных, зрелых и семь высохших колосков. К царю со всех сторон приводили знахарей, кудесников, но ни один из них не смог разгадать сон царя. Тогда вспомнили про заточенного в зиндан Йусуфа и привели его в царский дворец
Разгадав сон, Йусуф сказал царю Раяну, что в страну придет семь урожайных, благополучных лет подряд, после этого в течение семи лет будет засуха. Восхитившись умом Йусуфа, царь Раян назначил его визирем (министром).
В течение семи лет Йусуф экономно расходовал продукты, и страна следующие семь лет прожила без голода. В эти годы в Египет за продуктами приезжали братья, но они не узнали Йусуфа, а он своим страдающим от голода братьям дал и хлеб, и продукты. Когда во второй приезд они узнали Йусуфа, ради отца он простил их; прозрел от радости и отец Якуб.
Кул Гали в своей поэме хотел показать справедливого, идеального правителя страны. В образе Йусуфа Кул Гали воплотил вековую мечту народа о справедливости. По его мнению, справедливый царь должен быть красивым, красноречивым, верным долгу, мудрым, терпеливым.
Вот какими словами Кул Гали обрисовал образ правителя-визиря Йусуфа:
Ум его совершенен, владеет наукой мудрости,
Недовольные с жалобой приходят к нему.
И избранных, и простых судит справедливо,
Никому не доставляет обид и страданий.
В поэме большое место уделено рассказу о чувствах Зулейхи, которая влюбившись в Йусуфа во сне в молодости, была верна ему всю жизнь. Шли годы. Однажды красавец-визирь Йусуф и нищая старуха Зулейха встретились. Йусуф не узнал ее. Но они объяснились, и Зулейха, волею Аллаха, снова стала молодой и красивой, и они поженились и зажили счастливой жизнью, вырастили двенадцать сыновей.
В заключении поэмы Кул Гали сообщает о времени ее написания:
С помощью и поддержкой Аллаха
Тридцатого дня святого Раджаба,
По летоисчислению тридцатого года
Сей немощный составил свою книгу.
Поэма Кул Гали «Кисса-и Йусуф» известна не только башкирам и татарам, её с любовью читают и казахи, узбеки, киргизы. В ней автор создал образ правителя, который благодаря своей мудрости, знанию многих языков, человечности и терпению из раба стал визирем и по справедливости правил страной..