Поскольку мы имеем налицо существование башкирского языка и башкирского народа в целом, мы обязаны [ему] помочь, дать возможность на этом языке ему обучаться и развиваться. Исходя из того, что если мы говорим, что башкирский язык сохранился и полной татаризации не произошло, поскольку мы обязаны в данном случае, как преследующие задачи партии, дать возможность башкирам поставить язык свой на должную высоту, поскольку старая тенденция отатаривания всех не должна быть нами поддерживаема, а должна наоборот пресекаться, поскольку эта тенденция имела вид великодержавной тенденции со стороны татар, мы должны с этим бороться. И обижаться татарским работникам, что мы этим не даем здесь ходу татарскому языку, не приходится. Мы вполне здраво смотрим и на этот вопрос, исходя с точки зрения несущественных каких бы то нибыло привилегий. Исходя из этого, для меня безразлично, существует ли татарский язык или башкирский язык. Притом горный или степной.
Для меня одинаковы оба эти языка. Я защищаю только интересы той массы, интересы коих мы призваны обслуживать. Поэтому я говорю, поскольку мы хотим это сделать, поскольку не только я , но и даже русские товарищи, которые служат в наших учреждениях, обязаны обучаться этому языку, нашему языку должна обучаться, в первую очередь, и татарская часть интеллигенции, которая не привыкла еще говорить на башкирском языке и мало его понимает. Между нашими интеллигентами шла до сих пор идейная борьба. Мы говорим, что башкирский язык не должен быть задавлен. Мы говорим, что, поскольку башкиры хотят своего языка, пусть говорят. А если раньше татарская буржуазия и либеральные татарские интеллигенты все время добивались отатаривания башкир, то этот момент теперь прошел и с этим остатком великодержавного татаризма мы должны решительно покончить навсегда. Это имеет чрезвычайную важную политическую сторону.
Доклад товарища Биишева.
Источник: «№30.Из стенограммы дискуссии в Башкирском обкоме РКП(б) о функционировании государственных языков в республике». 12 декабря 1923г. ЦГАОО РБ.Ф.122. Оп.2.Д.128.Л.8-21.Подлинник.
Взято из книги «Языки и народы Республики Башкортостан. Государственные языки: история и современность : сборник документов и материалов.». – Уфа: ГУП РБ. 2007. (страница 42).
#ЗВалиди
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев