1.Основой татарского варианта эпоса стал материал, собранный в Абзелиловском и Баймакском районах. Вот что пишет сам Н Исянбет (Ахметнаки Сиразиевич Закиров ): «Мин был кусеректен легенда олошон тамъяндын Кусем ауылы hэм Борйэнден Торкмэн, Нугай ауылдарынан hойлэтеп кусереп алдым. (1928) Кусемдэ Сэлим хэлфэ, Торокмэндэ Бикбулатов, Нугайза Гэли Мэhэзиевтар hойлэне. Минен кулда был кусеректэрзен бер нисэ варианты йыйналды. Былар арахынан мэшхурерэк булганын нигез итеп алдым».
Довольно интересные высказывания Накыя Исянбата про Даута Юлтыя. «Доброта и отзывчивость были главными качествами Даута Юлтыя, - вторит ей (Фатиме Гильмановне) известный татарский писатель Накый Исянбат. – Узнав, что у меня нет своего угла, он пригласил к себе домой, где я прожил целый год…»
Имение «таких же качеств», как у Даута Юлтыя, не помешало Накыю Исянбату увести материалы своего архива собранные у башкирского народа, как то пословицы, поговорки и эпические сказания, в Казань и представить их как чисто татарское наследие. Именно в Татарстане он стал популярным драматургом, выпустил трехтомное! издание татарских! пословиц и поговорок
Хочется отметить в его воспоминаниях и такой момент:
«Будучи истинным демократом и гуманистом, борцом за революцию не на словах, а на деле, Даут был патриотом своей нации в лучшем смысле этого слова: любил башкирскую историю, песни, народных героев. В то же время он был лишен какой-либо национальной ограниченности, глубоко уважал представителей других наций, их культуру. Это был воистину интернационалист и широкой души человек. Думается, он признавал меня за друга именно потому, что и во мне видел те же качества».
Из книги «И совесть и жертвы эпохи» Газима Шафикова.
Карусыз кешенец гайрэте зая, гайрэтсез кешенец hэйбэте зая
hэйбэт (Башкирское слово !)— эйбэт( тат !)
(Диссертации по гуманитарным наукам - http://cheloveknauka.com/leksika-tatarskih-narodnyh-poslovits#ixzz3SouUUKE8 )
2. С 1939года шла работа коллектива башкирских историков: М. Бурангулова, Р. Нигмати, Б.Бикбая над эпосом о Едигее.
Эпос (татарский вариант) начинается так в переводе С. Липкина :
(Идукай и Мурадым" Наки Исанбатов . )
"В стародавние времена,
там где была нугаев страна,
а предком Нугая был Татар,
там где стольный Сарай стоял,
Там где вольный Идиль бежал,
там где город Булгар блистал,
там где текла Яика вода,
там где была Золотая орда,
там где жили кыпчак и булгар,-
ханствовал над страной татар
Хан по имени Токтамыш.
..."
Вопрос откуда река Яик (Урал ) в Татарстане ?
#поговорки
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 30