И как красиво Боярский исполнил эту свою песню, как хорош он в роли де Брильи, хотя в книге (да, "Гардемарины" же сняты по роману Нины Соротокиной "Трое из навигацкой школы") персонаж угрюмый и не вызывающий симпатии, а вот в фильме с харизмой Боярского де Брильи, на мой взгляд, выглядит куда надежнее гардемаринов во многом как мужчина и спутник жизни)
Исследователи, опираясь на слова поэта, не нашли сильно много упоминаний, однако рефрен действительно присутствует как минимум в одной старой действительно песне "Красавица" - "La Belle" от 1600 года) И да, как только люди не подпевают Боярскому. Ланфрен-ланфра ясно, а дальше кто во что горазд: "ланкатита", "лампатида" и так далее. Вообще текст песни оригинальный таков:
Ланфрен-ланфра лан-тати-та
И, оказывается, в этих таинственных и "волшебных" словах... нет никакого смысла. Вообще они непереводимы на русский, но во французском фольклоре рефрен используется в том же значении, в каком у нас есть "ой люли-люли" (но наши люли звучат забавно, а французские романтично :)). Я даже немного расстроилась, что нет в этих красивых словах сакрального смысла глубокого, эх.
Читатели, знали расшифровку рефрена? Нравится вам сам персонаж де Брильи или нет? Хорош Боярский в этой роли? Делитесь мнениями в комментариях, интересно узнать, что вы думаете!
#литература #стихи #писатели #советскиепесни #интересно #интересное #блогерскаякухня #фильмы #советскоекино #топконтентВажно: Статья интересна? Буду рада классу и подписке на канал. Спасибо за чтение, ваша Лёля!
Комментарии 4