[Крепость] была заложена в древние времена, в век великого
Искандера, потом ею овладели генуэзцы-франки. Затем
в ... году, когда Черкес Оздемир-оглу Осман-паша завоевал
Черкесстан, он отобрал у франков и эту крепость Анапу. Но
•поскольку эта крепость стоит в краю мятежных черкесов и
абхазов, в некоторых местах она разрушена. Ныне это забро729
шенная || крепость, и она представляет собой большое, красивое,
круглое строение из кирпича на крутой скале на берегу
Черного моря. Но в настоящее время в крепости никого
нет. Только в окрестностях есть сто конаков черкесов шегаке,
крытых тростником, за которыми [расположены] Анапские
горы. Эта крепость так хороша, как будто ее только что
оставили руки мастера-архитектора. Гавань ее вмещает тысячу
судов.
Когда-то, когда народ шегаке прибыл на кораблях из
Арабистана, Албании и Константинополя, [их корабли] пристали
к Анапской гавани. Прежде эта местность была так
населена, что на берегах Черного моря после гаваней Инкермана
и Улюте не было большей гавани, чем Анапская. Так
как вход в гавань узкий, то она защищена от восьми сильных
ветров. Даже во времена неверных из этого порта вывозили
жемчуг. И теперь иногда приходят русские чайки и
вывозят его из этого порта.
Если бы эту крепость отремонтировать и починить и посадить
в нее войско, то все абхазы, черкесы и ногайцы привозили
бы сюда масло, мед и другие товары, а порт стал бы
городом, оживленной гаванью. Я, ничтожный, осмотрел ее и
снова из владений племени шегаке шел через степи и леса,
перешел на лошадях реку Псех. Оттуда через час [вышел на
реку Бзичай].
Река Бзичай
Ее мы также перешли на лошадях. Обе эти реки, [протекающие]
по земле абхазов, начинаются в горах Хайку. Они
текут по земле шегаке на север и впадают в большую реку
62
Глава вторая
Кубань. Вода жизни, [этой реки подобна] глазам одалиски.
Река же Кубань сливается с Черным морем ниже залива
Адахун. В трех часах [ходьбы] отсюда снова в сторону кыблы
[на земле] черкесов шегаке [протекает] река Купен, стекающая
с гор абхазов. Проехав на лошадях реки Кубань и
Сератай, через четыре часа [мы увидели крепость Шанкрай].
Крепость Шанкрай
Ее основателями также являются франки-генуэзцы. Эту
крепость, которую завоевал и разрушил Оздемир-заде, должно
заселить. Она находится на земле шегаке, но в ней разместился
ногайский народ. || Поблизости от крепости река 730
Шанкри, в двух часах [пути] от этой реки — река Абурган.
Эти реки стекают с Абхазских гор и сливаются с рекою Кубанью.
Через пять часов [пути мы вступили во владения племени
жане].
ПШУКО ЗЕМЛИ ЧЕРКЕССКОГО ПЛЕМЕНИ Ж АНЕ32,
ТО ЕСТЬ СТАВКА БЕЯ НАРОДА ЖАНЕ
Это пятьсот домов, крытых тростником и камышом, [расположенных]
у подножия гор Хайку. Имя бея — Антонук. Он
владетель десяти тысяч богатырей — всадников с колчанами
и пеших черкесов-джигитов с ружьями. Они постоянно
воюют с садаша-абхазами и убивают их. Его светлость хан
тоже был здесь, ему устроили угощен
Книга путешествия
шли на эту стоянку, мы с трудом и напряжением перешли на
лошадях четыре реки воды жизни: реку Абин, Хабль, Иль и
реку Абурган. Они стекают с абхазских гор Оюз и, протекая
по земле Малой Жанетии, сливаются с рекою Кубанью. Но
мы перешли эти реки, держась за аркан, а две из них — по
наплавным деревянным мостам. Это бурно текущие потоки
жизни. Оттуда, также на восток, в пяти часах [пути — область
Хатукай].
ОБШИРНАЯ ОБЛАСТЬ ХАТУКАЙ
Имя бея — Джан-Гирей или Джанибе-Гирей. [Он родился],
когда Джанибе-Гирей-султан гостил здесь. Как только в
ту нечистую ночь из чрева матери появился на свет [этот]
731 ребенок, j| его нарекли именем Джанибе-Гирей-султана, стали
называть Джан-Гирей. [И] сейчас черкесы [поступают]
так: если у кого-нибудь родится сын и если в доме в ту ночь
есть какой-либо гость, то новорожденному дается его имя.
Ребенка немедленно забирает и уносит кормилица из деревни,
которая кормит его и заботится о нем больше, чем мать
и отец. И сейчас мы наблюдали то же. А если в доме нет
гостя, то ребенку дают имя соседа. Таковы древние обычаи.
Бей хатукайцев 33 — владелец восьми тысяч хорошо вооруженных
воинов, отборных и богатых, то есть владеющих животными.
Край этот обширен, и [все в нем] дешево. Народ
эмира Навруза34— татары жане пришли [сюда], убили московского
царевича, находившегося в стране, и, сражаясь с
неверными калмыками, перешли реку Волгу и степь Хейхат,
поселились на земле этих черкесов хатукай на берегу реки
Кубани, взяв девиц у черкесов и породнившись с ними. Всего
у них десять тысяч воинов и шесть тысяч кибиток. Они
смелые воины, вооруженные, с колчанами и в доспехах. Когда
хан поселился у этих хатукайцев, я, ничтожный, снова отправился
со своими спутниками на север, шел два часа.
О крепости Навруз-керман
В ... году Мухаммед-Гирей-хан приказал [построить ее] в
память о Навруз-мирзе. Крепость [расположена] на берегу
огромной реки Кубани, среди ровного леса и [имеет] земляную
насыпь с деревянными оградами по углам. На четырех
углах по башне, а палисад с двумя воротами: большие во64
Глава вторая
рота обращены на запад, маленькие — на восток, на берег
реки Кубани. В крепости [находится] одна мечеть и пять кирпичных
зданий. В каждой башне есть по одной пушке кючюк-шахи.
Пушкарей, арсенала, диздара и воинов нет. Охраняют
крепость все татары вместе с семьями, они сражаются 732
с калмыками и разбойниками-черкесами. || Народ татар
Навруза подобен полку. Когда хан проходил по земле Навруза,
он получил в подарок рысаков.
Наблюдая за возлюбленными-ногайками, пять часов шли
по лесам.
Река Убин
Эта река стекает с гор Оюз и впадает в реку Кубань.
Если перейти ее на лошадях, через час [пути будет крепость
Афипс-керман].
Крепость Афипс-керман
Ее основали генуэзцы-франки, в ... году завоевал черкес
Оздемир-оглу Осман-паша. К этой крепости была пристроена
прочная цитадель для усмирения черкесских племен.
С течением времени она приобрела запущенный вид. В настоящее
время в крепости нет ни диздара, ни защитников.
Эта крепость, предназначенная для заселения, [возведена] на
земле черкесов хатукай, но живут в ней ногайцы Навруза,
так как если здесь поселится черкесский народ, то он будет
восставать. Крепость [представляет собою] красивое кирпичное
здание, возведенное среди ровной степи. Поблизости от
крепости река Афипс. И она также стекает с гор Оюз и впадает
в реку Кубань. В двух часах [пути от нее — кабак Субай].
Кабак Субай
Этот кабак, напоминающий касаба, состоит из пятисот
домов и расположен среди леса на лугу, покрытом тюльпанами.
Все население его ремесленники, но лавок нет. Все
работают дома. Здесь же находятся и все мастера. Бей хатукайцев
Джан-Гирей также живет здесь. Это большое пшуко.
Здесь хану устроили пир и подарили рабов и рабынь для
653ак. 392 65
Книга путешествия
любви. Одного молодого гуляма подарили и мне, ничтожному.
Здесь нашему господину хану дали в сопровождение тысячу
черкесов и три тысячи ногайцев Навруза на лошадях
чалой масти.
Оттуда в часе ходьбы снова на восток среди лесистых дорог
[течет] река Шебш. Она тоже стекает с гор Оюз и сливается
с рекою Кубанью. На берегу этой реки [находится
кабак Педеси].
Кабак Педеси
733 II Это также благоустроенное селение из трехсот домов в
стране хатукай-черкесов, у подножия горы Оюз. Упомянутая
гора Оюз [расположена] между [землями] абхазов и черкесов
— это высокая гора с пестрыми утесами, и зимой и летом
на ней нет недостатка в снеге. С одной стороны она соприкасается
с горою Эльбрус; с севера, в пяти переходах отсюда,
— степь Хейхат. Эту высокую гору видно со всех сторон
с расстояния в пять-шесть переходов.
733__ Находясь здесь в ночь на 25 апреля 1666 г., Эвлия Челеби стал сви737
детелем зрелища, которого в этих краях не было уже сорок-пятьдесят лет.
Над селением разразилась гроза необычайной силы. Местные жители поведали
путешественнику легенду о том, что в такие грозовые ночи происходят
битвы на земле и на небе между абхазскими и черкесскими оюзами
— степными колдунами. На этот раз битва была особенно ожесточенной,
и Эвлия Челеби якобы наблюдал ее собственными глазами. Изложены
и другие легенды об оюзах.
Окрестности деревни Педеси, находящейся у подножия
тех упомянутых гор Оюз, представляют собой [как бы] крепость
из четырех рядов земляных валов и срубов из громадных
бревен. Таковы же окрестности всех селений и пшуко в
черкесской земле. Ибо у черкесских племен села враждебны
друг другу. Так что нет недостатка в постоянных междоусобных
войнах и распрях. [Тем не менее] они общаются и торгуют
между собой. А за горами живут арат-абхазы, садашаабхазы,
дженбе-абхазы, камыш-абхазы, совук-абхазы, ашагы-абхазы,
юкары-абхазы, карышан-абхазы. В общем же все
племена абхазов враждебны по отношению к этим кочевым;
племенам черкесов. [Так что] у них в конце концов нет ни
одного дня, свободного от битв и столкновений — каждый
день с разных сторон приходят враги.
66
Глава вторая
И потому у этих племен черкесов нет возможности жить
в одном [и том же] селении и пшуко [хотя бы] в течение десяти
лет. Если же в селениях, расположенных поблизости,
заболеет или умрет какой-нибудь бей, либо другой начальник,
либо несколько человек или же если места, где заготовляют
топливо, оказываются слишком далеко, они говорят:
«Это место — несчастливое», покидают его и устраивают
себе нечто вроде нового укрепленного поселения где-нибудь
в другой горной или лесистой местности, а на месте
прежнего поселения все предают огню. Поэтому в этой стране
черкесов нет ни садов и виноградников, ни постоянных
поселений и пшуко, подобных абхазским.
А если [кого-нибудь] из этого народа — черкесов — назовешь
кяфиром, тотчас убьют без пощады. Они также произносят:
«Нет божества, кроме Аллаха!» Тем не менее они
съедают жирных свиней до самого хвоста. Они соблюдают
пост, но не совершают намаза. Тех, кто не держит свиней,
они не размещают в поселениях.
У них вовсе || нет ни храмов, ни торговых рядов и база- 738
ров, ни постоялых дворов и бань. Все странствующие и путешествующие
останавливаются у них на ночлег. И уж если
ты остановился гостем в чьем-либо жилище, ты без ограничения
пользуешься всем, что тебе нужно, и тебе не причинят
никакого 'вреда. Каким бы врагом [для хозяев] ты ни был —
все равно хозяин стойбища вместе с соседями, живущими рядом,
будут делать [все только] для твоего благополучия.
Тебе не поставят в вину ни одной ошибки. Если ты у твоего
хозяина стойбища или владельца дома попросишь курицу,
он проявит усердие, возьмет в долг; если только он поймет,
что ты в чем-либо [нуждаешься, он непременно] сделает все
для тебя. Если же ты собираешься уходить, испытывая
стеснение в чем-либо, он одарит тебя, [словно] весь мир в его
руках. На всем свете нет таких достойных восхваления и
.любви [красавиц], как у этого народа, хотя и есть гурии-красавицы
и в австрийской земле, и в благословенной Сирии.
Здесь имеются чистокровные арабские кони. У них в горах
славятся: куницы, похожие на соболей, дикие кошки, дикие
куры, куропатки.
Вода и воздух [в этих местах] весьма приятны. Однако садов
и виноградников нет. Поскольку это место не принадлежит
к шестому поясу, зимы здесь суровы; урожаи различных
культур собирают в течение восьмидесяти дней. В горах произрастают
лимоны, померанцы, оливки, инжир и другие всевозможные
фрукты. Но поскольку эта страна расположена
5* 67
Книга путешествия
у подножия горы Эльбрус, здесь продолжительные зимы и
народ здесь телом крепок.
Когда мы осмотрели все это, его светлости хану дали тысячу
отборных, хорошо вооруженных воинов-телохранителей.
К хану пришли следовавшие вместе с ним от самого Крыма
беи ширин, воины мансур, племена бадрак и все капу-кулу.
Они сказали: «О наш падишах! Мы были определены тебе в
сопровождение, а теперь хватит. Ведь мы рабы [крымского]
хана». И они попросили: «Можно нам возвратиться обратно,
уйти к новому хану, Чобан-Гирею-оглу?»35. Хан позволил, и
тотчас же ширинский бей сказал: «Хан мой, ты непременно
должен выдать нам этого везира Москвы, находящегося у
тебя в рабстве, Шеремет-бана36. Ты ведь взял его благодаря
нашей силе. С намерением получить за него крупный выкуп
ты припечатал [его] своей тамгой и уже вон сколько времени
держишь его взаперти. Если теперь вот мы придем к новому
739 хану без Шеремета — что же нам скажет новый хан?» || Так
они настойчиво выпрашивали пленника Шеремета у хана.
И хан сказал: «О слуги мои верные, поймите: он взят моим
мечом, он — цена моей крови. Мне за него давали тысячу
кошельков. Как же вы хотите забрать моего пленника?» Они
подняли крик, но так ничего и не добились. В конце концов
он проклял их, высказал хулу в адрес племени ширин. [Тогда]
они отправились в Крым.
Мы двигались на восток в течение пяти часов, а при хане
из его войска осталось всего сто человек. Потом, перевалив
через горы, мы прошли могильник, называемый «Темаша».
Тем временем беи двух кочевых племен затеяли меж
собой жестокую битву, и ни один из двоих не спас жизни.
В этой местности повсюду разбросаны скопления таких холмиков.
Весь Черкесстан покрыт могильниками.
Затем, перейдя через горы Хыр-Кархох, между землями
черкесов и абхазов, мы обозрели великое множество мест,
после чего на конях переправились через реки Супе, Еди-Кю*
тук, Малый Псекупс. Те реки стекают с гор Оюз и впадают
в реку Кубань. Ханские воины, а также пришедшее на подмогу
войско черкесов, не переходя поймы реки Псекупс, на
берегу этой реки устроили завалы из кустарника, укрепились
и в ту ночь, претерпевая муки и страдания, ночевали там, а
наутро жарили шашлык. Эту реку ногайский народ называет
«Кызлар-кеткен». Ибо однажды, во время татарской свадьбы,
невесты на телегах ехали здесь и утонули. Потому-то ногаи
называют эту реку «Кызлар-кеткен». По правде говоря,
это — проклятая река. Однако же она — источник жизни.
68 -
Глава вторая
Наутро мы [все же] отважились переправиться через эту
реку и вышли на противоположный берег. https://vk.com/doc1410483_446458418?hash=ce819d4cc96c51bac3&dl=6f153d10cd8ca55be8
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев