По мнению кольского краеведа, доктора исторических наук, И. Ф. Ушакова, исходя из особенностей исторической замены звуков, звук «n» трансформировался в звук «m».
Что касается произношения звука «o», то он в этом слове и по настоящее время как в шведском языке, так и в норвежском произносится как мягкий «у». То есть изначально это звучало как [nur’man].
Об этом же, кстати, писал и А.А. Жилинский в своей работе "Крайний север европейской России", опубликованной в 1919 году:
Слово “Мурманский”, по-видимому, искаженное “Норманский” и “Мурманами” русские называли норвежцев.
Под Мурманским берегом в средние века русские подразумевали вообще все прибрежье от Белого моря к западу. В XV веке даже Нордкап назывался “Мурманским Носом” (Нордкап — мыс на острове Магерё на севере Норвегии).
И, кстати, мурманы (именно в контексте захватчиков) на самом деле, еще под 1419 год в новгородской летописи упоминались:
«В лето 6927 <...> пришед мурмане войною в 500 человек, в бусах и в шнеках, и повоеваша в Варзуги погост Корильскыи и в земли Заволочкои погосты: в Неноксе, в Корельском манастырь святого Николы, Конечный погост, Яковлю кюрью, Ондреянов берег, Киг остров, Кяр остров, Михаилов манастырь, Чиглоним, Хечинима; 3 церкви сожгли, а христиан черноризиць посекле, и заволочане две шнеки мурман избиша, а инии избегоша на море...»
(Первый новгородский летописный свод за 1419 год. Полное собрание русских летописей. Т. 3. С. 108–109.)
В общем, получается, что как ни удивительно, но наш нынешний мурманский берег и город Мурманск может носить свое название в честь иноземцев, пытающихся захватить и пограбить наши же территории. Вот такой исторический пердимонокль.
Хотя, есть и другие версии. Согласно тому же А.А. Жилинскому:
Другие толкования слова “Мурман” производят его от соединения лопарских слов “Мюр” (море) и “Манн” (луна) или “Минн” (наше).
Комментарии 2