Газета Ока-Инфо заметила ошибку в переводе на новом информационном туристическом знаке. Имя князя Владимира Храброго перевели как Великий. Где теперь искать туристам в Серпухове памятник Владимиру Великому - неизвестно.
Надпись продублированная на английский язык «Prince Vladimir the Bold» не имеет никаких неточностей. Именно так на языке Шекспира пишется имя князя Владимира Храброго, к памятнику которому и ведёт указатель, пишет издание.
В 2013 году Московская область выступила в качестве пилотной площадки по организации системы навигации и установке информационных указателей для туристов. Проект реализуется дорожными организациями совместно с министерством культуры Московской области и включает в себя установку информационных билингвальных (двуязычных) указателей к исторически значимым местам Подмосковья.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев