В этот день 1903 года писатель Антон Павлович Чехов закончил свою последнюю пьесу «Вишневый сад».
Театральный режиссер Константин Станиславский вспоминал:
Как-то Чехов озвучил ему название своей новой пьесы – «Вишневый сад». Он не нашел в авторском замысле ничего особенного и оригинального. Однако, как любезный друг и коллега высказал одобрение.
Но вскоре драматург торжественно заявил о переименовании пьесы в «ВишнЁвый сад», обосновав свое решение тем, что в отличие от вишневого сада, вишнЁвый сад «дохода приносить не должен, а хранить в себе и в своей цветущей белизне поэзию прошлой барской жизни…».
Идея произведения рождалась у Чехова частями. То ему чудилось распахнутое окно с веткой белых цветущих вишен, то компания игроков на бильярде.
«А я все мечтаю написать смешную пьесу…», писал Антон Павлович своей супруге.
История создания произведения
Необходимость написания комедии произрастала еще и из того, что предыдущее сочинение «Три сестры» было признано тяжелым для зрительского восприятия. И как писал критик Ярцев, «камнем ложилось на душу».
Работать над «Садом» драматург с энтузиазмом начал в пригороде Москвы. «Пишу, пишу!», – сообщал он окружающим. И как потом уверял Станиславского, писал взаправду. «Это же было. Я же не сочинил этого». Что подтверждалось реальными прототипами, которых в окружении писателя было предостаточно.
Так, прообразом для Епиходова стал знакомый Иваненко, неудачник с амплуа «двадцать два несчастья».
Гувернантка Шарлотта была списана с англичанки.
Студент Трофимов с однокурсника Московского университета.
Станиславский даже пошутил на эту тему:
«… представляется высокая скала, на вершине которой сидит Чехов. Внизу копошатся люди, людишки; он пристально, нагнувшись, их рассматривает. Увидал Епиходова – хвать! Поймал и поставил около себя; потом Фирса, Гаева, Лопахина, Раневскую и т.д. А затем расставит их, вдохнет в них жизнь, и они у него задвигаются, а он только следит, чтобы они не останавливались, не засыпали, главное – действовали».
Критика произведения
Работа над пьесой растянулась на три года. Виной в задержке стало дурное здоровье автора, который порой не мог выжать из себя больше четырех строк в день. Однако критика окончательного произведения была довольно противоречивой.
Писатель Бунин полагал:
«Фирс довольно правдоподобен, но единственно потому, что тип старого барского слуги уже сто раз был написан до Чехова. Остальное, повторяю, просто несносно. Чехов не знал усадеб, не было таких садов».
Критик московской газеты считал, что повернуться «спиной к прошлому не значит совершить великое дело…» В то же время он подчеркивал мягкий тон написания пьесы в стиле «все и всех уравнивающего сострадания».
Писательница Зинаида Гиппиус охарактеризовала Чехова не поэтом «тонкостей», а «пассивным эстетическим страдальцем, последним певцом «разлагающихся мелочей».
Зато поэт Андрей Белый полагал, что действующие лица пьесы, как «воплощение рокового хаоса», а сама пьеса стала ничем иным, как «полетом в вечность».
Что по большому счету и произошло. Произведение пережило множество различных интерпретаций. Больше того считается, что она стала самой востребованной на мировой сцене русской пьесой.
Для Чехова же пьеса «Вишневый сад» стала «лебединой песней». А сам «сад», по мнению литературоведа и специалиста по чеховскому творчеству Михаила Громова «символом добра, человечности, уверенности в завтрашнем дне».
Комментарии 13
Ну вот смешно ему было
Но не пьесы...
Сейчас согласна с Буниным, который ругательски ругал Чехова за его драматургию.
А Лев Николаич так и сказал: - Я Вас так люблю, Антон Павлович, Ваши рассказы для меня - живительный нектар.
Но ради бога...Не пишите пьес...Они у Вас такие плохие...
(Л. Н. Толстой)
Вы, Ларочка, известный, в наших кругах, нонконформист, хотя и пытаетесь ссылаться на мнение общепризнанных авторитетов. Однако ни Толстой, ни Бунин пьес не писали. Возможно, именно из-за неудавшегося опыта, впоследствии компенсировали образовавшийся комплекс неполноценности подобными высказываниями и в отношении Чехова. Почувствуйте их снисходительный и несколько высокомер...Ещё"Помню то удивленье, которое я испытал при первом чтении Шекспира. Я ожидал получить большое эстетическое наслаждение. Но, прочтя одно за другим считающиеся лучшими его произведения: "Короля Лира", "Ромео и Юлию", "Гамлета", "Макбета", я не только не испытал наслаждения, но почувствовал неотразимое отвращение, скуку и недоумение о том, я ли безумен, находя ничтожными и прямо дурными произведения, которые считаются верхом совершенства всем образованным миром, или безумно то значение, которое приписывается этим образованным миром произведениям Шекспира."
(Л. Н. Толстой)
Вы, Ларочка, известный, в наших кругах, нонконформист, хотя и пытаетесь ссылаться на мнение общепризнанных авторитетов. Однако ни Толстой, ни Бунин пьес не писали. Возможно, именно из-за неудавшегося опыта, впоследствии компенсировали образовавшийся комплекс неполноценности подобными высказываниями и в отношении Чехова. Почувствуйте их снисходительный и несколько высокомерный оттенок.
Вы, вероятно, тоже пьес не писали, а те, кто был невнимателен к тому, что хотел сказать Чехов, представляли для Вас "скучные" спектакли.
Мне понравилось впечатление А. Минкина после спектакля Товстоногова: он увидел, что зрители плачут и сам не удержался, задаваясь вопросом "неужели это написано у Чехова?"; вернувшись домой, прочитал и был удивлëн- да, так и есть! Чехов заставляет задуматься даже над определением жанра- комедия.
Попробуйте задуматься, но боюсь, что Вы ответите такими же словами, как давеча, что ни кто Вам ничего не докажет, тем более, что Толстой и Бунин!...
Нелюбовь Льва Николаича к Шекспиру общеизвестна, поэтому я не буду в данном случае принимать его мнение на веру.
Но что делать, если мне в самом деле не нравятся пьесы Чехова? Кроме, разумеется, водевилей.
Описывая в "Чайке" события, которые произошли с его неудавшейся любовью Ликой Мизиновой и его другими знакомыми, он ведь и сам говорил, что трагедия у него не получилась, несмотря на гибель главного героя, а вышла мещанская пошлость...
То же и с тремя сёстрами, которые всё ныли - в Москву, в Москву...
Тут ведь надо учитывать личные обстоятельства Антона Павловича - стремительно прогрессирующая смертельная болезнь, от которой ему - доктору - веселей не становилось, близкое знакомс...ЕщёДорогой Николя. Начну с того, что Лев Толстой написал изумительную пьесу "Власть тьмы", на премьеру которой я ходила пару лет назад в нашем театре. И это не единственная его пьеса, можно упомянуть известные "Плоды просвещения", "Живой труп", не считая ещё нескольких...
Нелюбовь Льва Николаича к Шекспиру общеизвестна, поэтому я не буду в данном случае принимать его мнение на веру.
Но что делать, если мне в самом деле не нравятся пьесы Чехова? Кроме, разумеется, водевилей.
Описывая в "Чайке" события, которые произошли с его неудавшейся любовью Ликой Мизиновой и его другими знакомыми, он ведь и сам говорил, что трагедия у него не получилась, несмотря на гибель главного героя, а вышла мещанская пошлость...
То же и с тремя сёстрами, которые всё ныли - в Москву, в Москву...
Тут ведь надо учитывать личные обстоятельства Антона Павловича - стремительно прогрессирующая смертельная болезнь, от которой ему - доктору - веселей не становилось, близкое знакомство с артистами МХАТа и его кабальное обещание писать для них пьесы...
Когда он писал для любовницы Яворской - одно дело, у него было бойкое перо, а когда появилась Книпперша, стало почему-то плохо... и он сам об этом писал многим.
Тут ещё вот что.
Последние сто лет только ленивый среди режиссёров не ставил Чехова и каждый был уверен, что "откроет" у него то, что никто до него не понял.
А коленкор в том, что нет в пьесах Чехова ничего сложного и нет вторых и третьих подтекстов. Тем более, что он сам -самым подробным образом - выписал для исполнителей всю суть каждой роли.
Станиславский, который играл две премьеры, всё выпытывал - за что зацепиться, чтобы глубже вникнуть в роль, а Чехов отвечал - я всё написал, ищите в монологах и диалогах...
Не знаю - почему Вы решили уличить меня в непонимании драматургии Антона Павловича...
Наверное, это согревает Ваше чувство превосходства надо мной. Отсюда и Ваш снисходительный тон... У Бунина научились?
Вы правы - я пьес не пишу, но много их повидала на своём веку и могу смело считать себя большой театралкой -любительницей в законе.
И ещё.
Вы любезно советуете мне задуматься.
Сообщаю: над произведениями Чехова я стала задумываться с тех пор, как научилась читать.
Уверена, что это "Дядя Ваня" с Басилашвили.
Я его видела. Лебедев там хорош очень.
Если Вам кажется, что в произведениях классика нет явно прописанной природы характеров, поступков, обстоятельств, то знайте, что она, точно, есть и именно это составляет для зрителя ценность произведения. А если Вам так и не удалось...ЕщёВ моëм сообщении нет ничего высокомерного, кроме, превратно истолкованного, предложения попробовать задуматься. Быть может, Вас задело слово "нонконформист", но именно это обстоятельство является провоцирующим в большинстве Ваших реплик. Вероятно, я покупаюсь именно на это, наивно пытаясь объяснить, что чувствую сам, что прежде, чем отрицать, надо же разобраться. Умилило Ваше "повидала на своëм веку" и "над произведениями Чехова я стала задумываться с тех пор, как научилась читать". Наверное, теперь, любая попытка оспорить мнение о "коленкоре" отсутствия вторых и третьих подтекстов у Чехова будет расцениваться, как поползновение на вековую мудрость, в понимании драматургии вообще и Чеховской, которой нет, в частности.
Если Вам кажется, что в произведениях классика нет явно прописанной природы характеров, поступков, обстоятельств, то знайте, что она, точно, есть и именно это составляет для зрителя ценность произведения. А если Вам так и не удалось их выявить, то просто придумайте свои и будьте счастливы этим открытием.
Буду дальше работать над собой в этом направлении.
Только зачем Вы мне доказываете, что Волга впадает в Каспийское море?
Я это давно выучила и уверяю Вас: объяснять мне пьесы Чехова нет никакой нужды. Я их давным-давно поняла и....осталась равнодушной...
Вот в чём я никогда бы Вас не обвинила, это в наивности.
Что до моих слов "повидала на своём веку", то хоть Вы попытались меня высмеять, но это чистая правда.
Вы имеете полное право считать моё мнение неверным, недалёким, глупым - это как Вам будет угодно.
Но только это не изменит моего отношения к драматургии обожаемого мной Антона Павловича.
Да я за один рассказ "Хористка" легко отдам все его пьесы.
А Вы лучше объясните мне, почему такое бывает:
вот простой парень из далёкой Сибири Александр Вампилов написал несколько пьес, как и Чехов, а все его пьесы - шедевры... И откуда в этом парне такое редчайшее дарование выдающегося драматурга?!
Жьду атвет...ЕщёМой дорогой Николя! Я счастлива, что у меня получается Вас умилить.
Буду дальше работать над собой в этом направлении.
Только зачем Вы мне доказываете, что Волга впадает в Каспийское море?
Я это давно выучила и уверяю Вас: объяснять мне пьесы Чехова нет никакой нужды. Я их давным-давно поняла и....осталась равнодушной...
Вот в чём я никогда бы Вас не обвинила, это в наивности.
Что до моих слов "повидала на своём веку", то хоть Вы попытались меня высмеять, но это чистая правда.
Вы имеете полное право считать моё мнение неверным, недалёким, глупым - это как Вам будет угодно.
Но только это не изменит моего отношения к драматургии обожаемого мной Антона Павловича.
Да я за один рассказ "Хористка" легко отдам все его пьесы.
А Вы лучше объясните мне, почему такое бывает:
вот простой парень из далёкой Сибири Александр Вампилов написал несколько пьес, как и Чехов, а все его пьесы - шедевры... И откуда в этом парне такое редчайшее дарование выдающегося драматурга?!
Жьду атвета как салавей лета!
Я не считаю себя знатоком чего бы то ни было и, в частности искусств и, в частности, драматургии, я созерцатель. Как сказал один киногерой: " Я не волшебник, я только учусь", так вот, мне нравится находиться в позиции любопытства, восприятия и обучения. Если у Вас есть опыт понимания пьес Чехова, так поделитесь этим в нашей беседе, но не говорите, что тут и понимать нечего, либо что смыслы не трогают Вас и базарить не о чем. Тема- "Вишневый сад". Неужели Вы не считаете достойными внимания, осмысления и сопереживания, з...ЕщёМеньше всего, Лара, мне хотелось бы спорить в формате нашей группы и вообще, а больше всего- просто беседовать, или просто присутствовать во время просто беседы, как у Волгина в "Игре в бисер". Однако, всякое обсуждение, чаще всего, по известным причинам, приходит к агрессивным высказываниям о чужой некомпетентности, затем и, очень скоро, к переходу на личности и попытке взаимных оскорблений, хоть бы тема и касалась, исключительно, культуры.
Я не считаю себя знатоком чего бы то ни было и, в частности искусств и, в частности, драматургии, я созерцатель. Как сказал один киногерой: " Я не волшебник, я только учусь", так вот, мне нравится находиться в позиции любопытства, восприятия и обучения. Если у Вас есть опыт понимания пьес Чехова, так поделитесь этим в нашей беседе, но не говорите, что тут и понимать нечего, либо что смыслы не трогают Вас и базарить не о чем. Тема- "Вишневый сад". Неужели Вы не считаете достойными внимания, осмысления и сопереживания, зашифрованные и явные, символы и ассоциации, возникшие на сломе исторических, социальных, экономических и политических формаций в России? Неужели Вы считаете их банальными и потому остаëтесь равнодушной? Неужели Вы считаете равнодушным и растерянным самого Чехова, нежелающего объяснять своим современникам их роли, когда уже и в диалогах пьесы, и в обществе всë достаточно явно? Важны чувства и сочувствие, ведь искусство и есть способ духовной самореализации человека, посредством чувственно-выразительных средств, уверяю Вас, Чехов об этом знал. А ещё, оказывается, что оттолкнувшись от размеров сада, а они огромны, можно придти к прямой ассоциации с Россией и последующим мыслям о продаже, об эмиграции, о тонкой душе Лопахина, о судьбах всех героев, после звуков топора, заменившего традиционные для пьес Чехова оружейные выстрелы. Есть о чëм говорить, есть о чëм размышлять..
склонность и удовольствие пребывания в одиночестве, которое даëт возможность анализировать жизнь, как бы, со стороны, делать верные, неспешные выводы в отношении сторон жизни, которые тот пожелает воплотить в своих произведениях. А ещё наше впечатление о нëм и его произведениях основываются на времени, в котором мы вместе жили. Я его очень люблю и ценю, в году раза два или три смотрю "Старший сын", с одинаковым, неубывающим удовольствием именно от классной драматургии. Мельников- молодец, не испортил пьесу кинематографом.
Согласна с Вами в оценке Вампилова и фильма "Старший сын"
Спасибо.
Что до "Вишнёвого сада", то рамки комментария не могут всесторонне сделать анализ этой пьесы.
Но если Вы спрашиваете меня, то извольте.
Скажу вкратце.
Здесь Чехов невольно для самого себя объявляет приговор своему детству и юности в ужасающей обстановке его мещанской семьи.
Ему вроде бы и мила Раневская с её манерами, поведением, ухватками богатой аристократки, на которые она уже не имеет права.
Автор, казалось бы, вместе с ней грустит и тоскует по заброшенному саду (молодости, благополучию).
Но вместе с этим он и раздражается на эти, простите, нюни, пустую болтовню вместо решительных действий.
Он ясно видит её эгоизм, внутреннюю пустоту и никчемность.
Красивые слова, внешняя доброжелательность, а старого преданного слугу забыли самым жестоким образом.
То есть уходит отживший замшелый мир дворянства, ни на что не годного.
Но в...Ещё.... и "Утиная охота", и "Последнее лето в Чулимске"..
Согласна с Вами в оценке Вампилова и фильма "Старший сын"
Спасибо.
Что до "Вишнёвого сада", то рамки комментария не могут всесторонне сделать анализ этой пьесы.
Но если Вы спрашиваете меня, то извольте.
Скажу вкратце.
Здесь Чехов невольно для самого себя объявляет приговор своему детству и юности в ужасающей обстановке его мещанской семьи.
Ему вроде бы и мила Раневская с её манерами, поведением, ухватками богатой аристократки, на которые она уже не имеет права.
Автор, казалось бы, вместе с ней грустит и тоскует по заброшенному саду (молодости, благополучию).
Но вместе с этим он и раздражается на эти, простите, нюни, пустую болтовню вместо решительных действий.
Он ясно видит её эгоизм, внутреннюю пустоту и никчемность.
Красивые слова, внешняя доброжелательность, а старого преданного слугу забыли самым жестоким образом.
То есть уходит отживший замшелый мир дворянства, ни на что не годного.
Но вот на его смену приходит Лопахин - человек дела и чистогана. (новое общество).
Но и он не очень нравится Чехову за его нетонкость душевной организации, нечуткость, жёсткие прагматичные принципы в жизни...
Противоречие, которое испытывал сам Чехов в течение своей жизни, за это его Бунин и критиковал, когда говорил, что Чехову не надо было описывать жизнь дворянства, которое он не знал.
Кстати, автор определил пьесу комедией не в смысле жанра, а в смысле житейских коллизий, так свойственных человеческой сути самого автора: смех сквозь слёзы.
Автор в этой пьесе не решается на уверенность Чернышевского, который твёрдо знает - "Что делать", он сам в растерянности...