
Лекция 4. Языковая норма. Часть 1
Для любого человека понятие нормы, с одной стороны, очевидно, с другой — вызывает вопросы. А кто придумывает нормы? Может быть, это искусственно сконструированный стандарт, созданный скучными филологами, умеющими лишь глубокомысленно молчать? Попробуем разобраться. Норма с латинского означает ‘правило, образец’. С одной стороны, ее действительно формулируют люди, с другой — она объективна, потому что если это в самом деле образец, он значим для многих людей, его невозможно придумать просто так. И еще одно следствие из значения слова: норма — это часто сознательный выбор, подражать ли образцу — каждый решает сам. А вот еще важный вопрос — норма неизменна? Всегда ли, к примеру, стоял вопрос: «Двое сидели или Двое сидело в автомобиле»? Во времена Пушкина люди знали о существовании, например, правил написания «не» с различными частями речи? Это интересно.
Начнем с простейшей классификации языковых норм, которая соотносится с делением языка на различные уровни. Есть фонетический уровень языка, есть и нормы фонетического плана: орфоэпические (или произносительные), которые включают в себя нормы акцентологические (нормы ударения). На лексическом уровне различают норму лексическую, на морфологическом — морфологическую, на синтаксическом — синтаксическую. Принято говорить и о стилистической норме, и об орфографической, регламентирующей правила отображения речи на письме. Словом, непростое, но увлекательное это дело — изучать норму! А следовать норме еще и полезно: это дисциплинирует, учит самоконтролю.
Акцентологическая норма очень актуальна для русского языка, имеющего подвижное ударение. И необходима всюду: мы же чаще и больше говорим, чем пишем! Возникает множество вопросов: «новорОжденный» или «новорождЁнный»? «ФенОмен» или «феномЕн»? «БАловать» или «баловАть»? «ОблЕгчит» или «облегчИт»? Помимо нормы ударения, есть и другие произносительные нормы и соответствующие трудности: например, нормативно ли смягчение согласного Т перед Е в слове «бутерброд» или смягчение Д в слове «декан»?
Не менее злободневны и вопросы о нормах словоизменения и словообразования, то есть о нормах морфологических. Можно ли, например, считать, что в каких-то случаях предпочтительна форма множественного числа «прожекторы», а в каких-то — «прожектора»? Или нужно всегда употреблять только один вариант? А слово «антраша» — какого оно рода: мужского, женского, среднего? Как быть с тем, что форма 1 лица единственного числа от глагола «победить» невозможна?
Есть трудности с нормами синтаксическими, то есть нормами построения словосочетания и предложения. Вот пример из области управления. Мы говорим «памятник Пушкину», но можно ли сказать «бюст Карамзину»? Или допустимо только «бюст Карамзина»?
Лексические нормы отвечают за уместное употребление слова: в соответствии с его значением, его сочетаемостью, стилистической окраской. Почему нельзя «держать палец на мушке» или «повысить подготовку», почему комичной является фраза «Пациент жалуется на боли в брюхе»?
Ну, а лучше всего нам знакомы, конечно, орфографические и пунктуационные нормы — здесь примеры, наверное, не нужны.
Мы уже говорили, что норма консервативна, но она постоянно испытывает давление со стороны живой речи, разговорной стихии. И это прежде всего касается тех правил, что имеют различное применение в письменной кодифицированной речи и речи разговорной. В устном живом общении, например, в слове «брелок» часть -ок- может восприниматься как суффикс, поэтому родительный падеж «брелка» с несуществующей здесь беглой гласной уже никого не смущает. В строгой письменной речи все иначе. Написать «брелка» — значит, зафиксировать свою неосведомленность в том, что «брелок», собственно, и есть корень — весь, вместе с частью -ок-. Иными словами, норма находится в сложных отношениях с употреблением.
Есть нормы, которые вообще не привлекают внимания говорящих, поскольку безальтернативны. Например, после глаголов, обозначающих начало, продолжение, конец действия в русском языке возможны только глаголы несовершенного вида: невозможно сказать «я начал написать», только «я начал писать». Нормы требует, чтобы множественное число от слова «дом» было «домА», а не «дОмы». Но такую ошибку никто и не допустит. Такие нормы нарушают только иностранцы. С другой стороны, есть нормы, которые очень строги и не допускают отклонений, но при этом регулярно нарушаются — это, например, нормы орфографии. Кто не имел затруднений с написанием одного или двух Н в суффиксах причастий и прилагательных, особенно в краткой форме? И наконец есть нормы, которые допускают варьирование.
Мы говорили о строгости многих правил русского языка. Однако даже среди кодифицированных норм есть варианты. Варианты бывают равноправные и неравноправные. Равноправными, например, признаются: в написании — «тоннель» и «туннель», «ноль» и «нуль»; в произношении: «одновремЕнный» и «одноврЕменный», «джИнсовый» и «джинсОвый»; в морфологическом отношении одинаково нормированными оказываются формы: «дочерями» и «дочерьми», «за дверями» и «за дверьми», «ложка сахара» и «ложка сахару» и так далее. В чем же дело? Разве это удобно — вариативная норма? Подчеркнем: норма способна меняться под натиском живой речи, процессов заимствования, исторических изменений в самом языке! Норма оказывается податливой, гибкой: она не только улавливает требования времени, но сама порой обеспечивает возможность выбора. Из равноправных в выражении одного значения форм «вечерами» — «по вечерам» Александр Александрович Блок, например, использует в своей «Незнакомке» вторую. И возможно, делает это с целью создания чеканного ритма первых строк:
По вечерам над ресторанами
Горячий воздух дик и глух...
А вот два равноправных по значению слова: «скамья» и «скамейка». И стилистически они, как будто, не отличаются, а что-то разводит их по разным углам. Скамья словно посолиднее, повнушительнее, чем скамейка. Вот и в суде — «скамья подсудимых», а в футболе — «скамейка запасных». Помимо абсолютно равноправных, выделяют также неравноправные варианты. Один из них основной, другой дополнительный, допустимый. Они не двоят норму, они ее расширяют: при нормативном ударении «Августовский» допустимо «августОвский,» при «ракУшке» — «рАкушка», при «насторожЁнный» — «насторОженный».
Неравноправность вариантов бывает разной. И в словарях существуют подсказки на этот счет. Эти подсказки называют пометами; они содержат важнейшую информацию. Есть так называемые «запретительные» пометы, например «не рек.», что значит «не рекомендуется», или просто «не». Так иногда отмечают варианты, широко распространенные, но недопустимые. Чаще всего это просторечные варианты. Вы уже знаете, что просторечие — это городская речь людей, выходящая за пределы нормы, но оказывающая на нее давление. Да и допустимый вариант, о котором мы уже говорили, — он, конечно, не равен основному. Его лишь допускают, разрешают постоять рядом, словно на карауле у памятника! Для допустимых вариантов есть соответствующая помета — «доп.». Превращение вариантов недопустимых, например, просторечных или диалектных, в допустимые — большой успех живого языка. Это он наступает на кодифицированную норму, заставляя уступать. Основной и допустимый варианты могут со временем стать равноправными. Например, когда-то слово «твОрог» с ударением на первом слоге было разговорным, всего лишь допустимым вариантом, основным же вариантом был «творОг». Со временем ситуация изменилась, и сейчас словари оба варианта считают равноправными.
А есть историческая неравноправность, когда один вариант архаичен, другой нормативен. «Персты», «длань», «ланиты» — красивые слова, но канули в историю и в стихи! Им на смену явились «пальцы», «ладонь» и «щеки»! Форма «профессоры» в первой половине XX века считалась устаревшей, а сейчас в словарях ее и вовсе нет — только «профессора», она окончательно вышла из употребления.
Нет комментариев