Но иногда они очень простые и удобные. Например, слово «make» . Знали ли Вы, что оно переводится не только как «делать», но и как «заставлять»? Только есть одно крошечное примечание: после make мы не ставим to перед глаголом и тогда оно автоматически превращается в побуждение кого-то на действие!
Например:
1) Родители всегда заставляют своих детей есть. - Parents always make their children eat.
2) Я не заставляю тебя. - I do not make you.
3) Он заставляет нас работать. - He makes us work.
4) Она заставляет тебя ехать? - Does she make you go?
5) Я заставил его найти работу. - I made him find a job.
Пишите свои примеры в комментарии. И не забывайте: чтобы отработать тему, нужно написать 15 примеров. А также помните про бесплатные пособия, которые могут достаться именно вам из-за активности!
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев