*젓가락 - палочки для еды
1. Расслабьте кисть и вытяните указательный и средние пальцы вперёд, а безымянный и мизинец слегка согните.
2. Положите толстый конец одной из палочек на уровне примерно трети её длины в ложбинку между большим и указательным пальцем правой руки, так, чтобы вторая точка палочки (примерно середина) опиралась на безымянный палец. Зафиксируйте «инструмент», нажав на него основанием большого пальца.
3. Вторую палочку положите на первую фалангу у основания указательного пальца, а кончиками среднего и большого придерживайте её ближе к середине.
4. Сжимайте и разжимайте концы палочек, манипулируя ими, как щипцами.
🍁«В ТЕЧЕНИЕ» ОПРЕДЕЛЁННОГО ВРЕМЕНИ (동안)🍁
동 안 очень полезное слово, для того чтобы сказать, как долго что-то будет делаться. Также его можно использовать, чтобы сказать «пока я…. в то время как …»
Добавляется после любого обозначения продолжительности времени. Например:
2 분 = 2 минуты
2분 동안 = в течение 2 минут
10 분 = 10 минут
10 분 동안 = в течение 10 минут
이틀 = два дня (в течение 2х дней)
이틀 동안 = в течение 2х дней
Такие конструкции можно использовать в предложениях, чтобы обозначить, как долго, в течение какого времени что-то делалось. Обратите внимание, что к 동안 никаких аффиксов не добавляется. Можно предположить, что надо добавлять 에, но это не так.
저는 10분 동안 걸었어요 = Я шел пешком 10 минут
저는 30분 동안 공부했어요 = Я учился 30 минут
저는 이틀 동안 안 잤어요 = Я не спал 2 дня
Мы бы привели больше примеров, однако на данный момент вы знаете, как обращаться только с минутами (분).
Часы по-корейски (시간)
Говорить по-корейски о минутах просто, надо всего лишь использовать слово 분. Например:
3시20분 означает “3:20”, и
20분 동안 означает “в течение 20 минут”
Когда же мы говорим о часах, есть нюансы. В значении времени на часах употребляется 시, а вот при счете часов берется 시간. Обратите внимание на разницу:
3시 = 3:00
3시간 동안 = в течение 3 часов
Помним, что с часами мы употребляем числительные корейского происхождения, а с минутами китайского. 동안 может ставиться так же, как и с 분:
저는 3시간 동안 잤어요 = Я спал 3 часа (в течение 3 часов)
저는 어제 1시간 동안 야구를 했어요 = Я вчера в течение 1 часа играл в бейсбол
저는 1시간 동안 달렸어요 = Я бежал час
저는 8시간 동안 운전했어요 = Я вел машину 8 часов
저는 어제 1시간 동안 야구를 했어요 = Я вчера в течение 1 часа играл в бейсбол
저는 어제 2 시간 동안 TV를 봤어요* = Я вчера 2 часа смотрел телевизор
🍁ДЮЙМОВОЧКА 엄지 공주🍁
옛날에, 아이가 없는 한 여인이 있었습니다.
Давным-давно жила женщина, у которой не было детей.
그녀는 요정에게 도움을 요청했습니다.
Она обратилась к фее за помощью.
"어떻게 하면 아이를 얻을 수 있을까요?" 그녀는 물었습니다.
"Что мне нужно сделать, чтобы у меня появился маленький ребеночек," - спросила она.
"화분에 이 씨앗을 심으세요. 어떤 일이 일어나는지 지켜보세요!"라고 요정은 말했습니다.
"Посади это зернышко в горшок и посмотри, что будет" - сказала фея.
여인은 요정이 시키는 대로 했습니다.
Женщина сделала, как просила фея.
씨앗은 튤립꽃으로 자랐습니다.
Семечко выросло в тюльпан.
튤립 안에 엄지손가락만큼 작은 소녀가 앉아 있었습니다.
Внутри тюльпана сидела девочка. Она была не больше пальца.
여인은 그녀를 엄지공주라고 이름 지었습니다.
Женщина назвала ее Дюймовочка.
그 아이는 너무 작아서 장미꽃잎 담요를 가지고 호두 껍데가 안에서 잠을 잤습니다.
Ребеночек был такой маленький, что спал в скорлупе от ореха, накрывшись лепестком розы.
엄지공주는 더없는 삶을 살았습니다.
У Дюймовочки была чудесная жизнь.
그러면 어느 날 밤 두꺼비가 가까이 왔습니다.
Но однажды пришла жаба.
"내 아들의 좋은 아내가 될 거야! 나와 함께 가자!" 두꺼비는 말했습니다.
"Ты будешь замечательной женой для моего сына. Ты пойдешь со мной!" сказала жаба.
두꺼비는 엄지공주를 늪으로 데려와 수련 잎에 앉혔습니다.
Жаба взяла Дюймовочку в болото и посадила ее на лист лилии.
남편감을 만난 보렴!"하고 두꺼비는 말했습니다.
"Вот твой муж" - проквакала жаба.
진흙투성이의 두꺼비 아들은 말했습니다. "리비트!"
Сын жабы сказала "Ква".
"아니! 아니! 아니!"라고 엄지공주는 외쳤습니다.
"Нет, нет, нет!" закричала Дюймовочка.
물고기가 그 소리를 듣고 부엽이 끊어질 때까지 수련 뿌리를 물어뜯었습니다.
Рыба услышала ее и взялась грызть у корня лилии и делала это до тех пор, пока лист не освободился.
엄지공주는 멀리 떠다녔습니다.
Дюймовочка уплыла.
엄지공주가 계속 소용돌이를 일으켰을 때, 딱정벌레가 그녀를 잡아채서 그의 나무 집으로 날아갔습니다.
И так Дюймовочка кружилась по воде пока ее не схватил жу и не унес ее к себе домой на дереве.
따정벌레는 친구들에게 그녀를 보여 주었습니다.
Жук показал ее друзьям.
"그녀가 꽤나 귀엽지 않니?"
"Неправда ли она очень красива?"
"꽤나 볼품없어, 무슨 소리야."라고 딱정벌레의 친구가 말했습니다.
"Очень уродливая, ты имеешь ввиду?" сказала друг жука.
"이것 봐!" 그녀는 다리가 두 개뿐이고 더듬이는 전혀 없어!"
"Посмотри, у нее только две ноги и нет совсем усов"
딱정벌레는 결국 그가 엄지공주를 좋아하지 않는다고 판단했습니다. 그는 그녀를 데이지꽃 위에 떨어뜨리고 멀리 날아가 버렸습니다.
И жук решил, что после всего этого, Дюймовочка ему не может нравится. Он бросил ее цветок маргаритку и улетел.
엄지공주는 홀로 꽃의 잎사귀 밑에서 여름을 보냈습니다.
Дюймовочка провела свое одинокое лето под листом.
그러고 나니 겨울이 오고 눈이 내리기 시작했습니다.
Затем пришла зима и пошел снег.
엄지공주는 집을 찾아야했습니다.
Дюймовочке надо было искать дом.
엄지공주는 작은 굴을 발견했습니다.
Дюймовочка нашла маленькую берлогу.
그 곳에는 들쥐가 살고 있었습니다.
Берлога принадлежала полевой мышке.
"불쌍한 것! 안으로 들어와요!"라고 쥐는 말했습니다.
"О, бедняжка! Заходи во внутрь" - сказала мышь.
들쥐는 곧 그녀를 좋아했습니다.
Дюймовочка сразу понравилась ей.
"겨울 동안 함께 지내요."라고 쥐는 말했습니다.
"Оставайся со мной на зиму" - сказала мышь.
"당신이 해야 할 일은 집을 청소하는 것과 나에게 이야기를 해 주는 거예요."
"Все, что тебе нужно делать, это убирать в доме и рассказывать мне истории"
엄지공주와 쥐는 편안한 한 쌍이었습니다.
Дюймовочка и мышь были уютной парой.
어느 날, 쥐가 말했습니다. "이웃이 우리를 만나러 올 거예요. 그는 당신에게 잘 어울리는 남편감일 거예요."
Однажды мышь сказала: "Сосед придет к нам в гости. Он мог бы быть тебе хорошим мужем."
엄지공주는 그 이웃을 만났습니다.
Дюймовочка встретила его.
그 이웃은 검은 벨벳 외투를 입은 우울한 두더지였습니다.
Этот сосед был мрачным кротом в черном пальто.
엄지공주는 정중하게 대했지만 그녀는 그가 너무 싫었습니다.
Дюймовочка была вежлива с ним, но он ей не понравился.
쥐 굴과 두더지 구멍 사이에 터널이 있었습니다.
Между конурой мышки и норой крота был тоннель.
그 곳에는 뻣뻣하게 언 새가 누워 있었습니다.
В нем лежала птица, которая была замершей до смерти.
두더지와 쥐는 전혀 돌보지 않았습니다.
Крота и мышку это совсем не побеспокоило.
"바보 같은 짹짹꾸러기는 약간의 감각도 가지고 있지 않아."라고 두더지는 말했습니다.
"Эта глупая чирикалка совсем без чувств" - сказал крот.
엄지공주는 새가 가엽게 느껴졌습니다.
Дюймовочке стало жалко птицу.
아무도 보지 않을 때, 그녀는 새에게 입맞춤했습니다.
Когда никто не видел, она поцеловала птицу.
그 날 밤, 엄지공주는 새에게 포근한 담요를 덮어 주었습니다.
В ту ночь Дюймовочка взяла теплое одеяло для птицы.
그녀는 그를 안아 주었습니다.
Она обняла ее.
콩닥! 콩닥! 새의 심장이 뛰었습니다.
Тук, тук. Сердце птицы билось!
새는 죽은 것이 아니었습니다.
Птица не умерла!
그는 단지 추웠을 뿐입니다.
Она просто замерзла.
엄지공주는 새가 날 수 있을 정도로 건강해질 때까지 충분히 돌보았습니다.
Дюймовочка стала заботиться о птице до тех пор пока та не поднялась на ноги.
"나와 함께 멀리 가요."라고 새는 말했습니다.
"Пошли со мной" - сказала птица.
엄지공주는 말했습니다. "난 쥐를 떠날 수 없어. 그녀는 내게 잘해 줬어."
Дюймовочка отвечала: "Я не могу оставить мышь. Она мне помогла."
새는 햇살 속으로 날아갔고, 엄지공주는 작별 인사로 손을 흔들어주었습니다.
Птица поднялась к лучам солнца и Дюймовочка помахала ей на прощение.
굴에서 쥐는 흥분 상태였습니다.
В конуре мышь находилась в волнении.
"두더지는 정말 운이 좋아요 아주 조그마한 당신과 결혼하기로 결정해서!"라고 쥐는 말했습니다.
"Ты страшно везучая, раз крот решил жениться на такой малышке." - сказала мышь.
"우리는 할 일이 많아요!"
"И у нас очень много дел сейчас"
"난 늙고 털북숭이 공 같은 것과 결혼할 수 없고, 어두운 구멍에서 살 수 없어요.!"라고 엄지공주는 소리쳤습니다.
"Я не могу жениться на том старом комке шерсти и жить в темной дыре!" закричала Дюймовочка.
"정말로 그럴 수 없어요!"
"Я правда не могу"
"당신의 축복이라고 생각하세요."라고 쥐는 말했습니다.
"Ты только подумай над своим приобретением" - сказала мышь.
엄지공주는 밖으로 나갔습니다.
Дюймовочка выбежала наружу.
그녀는 마지막으로 하늘을 바라보았습니다.
Она смотрела на небо последний раз.
"안녕, 밝은 세상이여." 그녀는 슬프게 말했습니다.
"До свидания, солнечный мир!" - сказала она грустно.
그 때 그녀는 새가 그녀를 부르는 소리를 들었습니다.
Затем она услышала, как ее звала птица.
"짹짹짹!" 뛰어올라요!" 그는 말했습니다.
"Чик-чик-чик! Запрыгивай!" - сказала она.
"우리는 음산하고 우울한 두더지로부터 멀리 날아갈 거예요!"
"Мы улетим далеко от ужасного мрачного крота!"
그들은 호수 옆에 있는 성에 도차할 때까지 남쪽으로 날아갔습니다.
И так они летели на юг до тех пор, пока не прилетели в замок у озера.
새는 노란 꽃 옆에 엄지공주를 내려놓았습니다.
Птица отпустила Дюймовочку вниз рядом с желтым цветком.
그 꽃 안쪽에는 왕자가 있었습니다.
Внутри цветка был принц.
그는 엄지공주에게 첫눈에 반해 사랑에 빠졌습니다.
Он только взглянул на нее и сразу влюбился.
"나의 아내가 되겠다고 말해 주세요!"라고 왕자는 말했습니다.
"Скажи, что ты будешь моей женой!" сказал принц.
엄지공주는 진흙투성이의 두꺼비와 우울한 두더지를 생각했습니다.
Дюймовочка вспомнила о скользкой жабе и мрачном кроте.
"좋아요! 좋아요! 좋아요!" 그녀는 행복하게 말했습니다.
"Да, да, да!" ответила она счастливо.
모든 꽃들이 피고 꽃요정들은 엄지공주를 환영했습니다.
Все цветы открылись и цветочные феи стали приветствовать Дюймовочку.
그들은 그녀에게 은빛 날개를 달아 주고 메이아라고 이름지었습니다.
Она подарили ей серебряные крылья и назвали Мэйя.
새는 결혼식에서 노래를 불렀지만 슬펐습니다.
Птица пела на свадьбе, но он был грустным.
그 또한 메이아를 사랑했습니다.
Она тоже полюбила Мэйю. (Птица в сказке мужского пола)
봄이 되어 새는 작별 인사를 고했습니다.
Весной птица попрощалась.
그는 이야기를 들어 주는 모든 사람에게 이 사연을 전해 주면서 북쪽으로 날아갔습니다.
Она улетела на север и там рассказала эту историю всем, кто мог слушать.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 15