Чеширский кот на дереве в Усть-Заостровской библиотеке. Художники: Ирина Марчук, Мария Марчук.
«Чем шире рот, Тем чеширей кот. Хотя обычные коты имеют древний род, Но Чеширский Кот — Совсем не тот, Его нельзя считать за домашний скот!» – так аттестовался этот персонаж в музыкальном радиоспектакле «Алиса в Стране Чудес», придуманном бардом и актёром Владимиром Высоцким.
Наше знакомство с литературными котиками мы начнём с персонажа, который много лет приветствует своей очаровательнейшей улыбкой всех гостей нашей библиотеки – Чеширского кота, героя «Алисы в Стране Чудес» английского сказочника Льюиса Кэрролла.
Чеширский кот в детской книжке – это как если бы в нашей книге появился бы Конь в Пальто, Отставная Коза или даже Рыба Ещё Эта, потому что происходит он из поговорки «grin like a Cheshire’s cat» – улыбаться как Чеширский кот, причём grin – это не полный синоним улыбки-smile, это именно широко улыбаться, ухмыляться или даже лыбиться. У них там вся компания такая – и про Мартовского зайца есть идиома, и про Безумного Шляпника присловье, не зря он в русском переводе стал именно Болванщиком.
Но вернёмся к нашим котам. Чеширский кот не просто так стал одним из самых популярных персонажей историй Кэрролла. Он, кажется, единственный обитатель Страны Чудес, который искренне участвует в судьбе заблудившейся девочки и всегда готов с ней поболтать – хотя иногда и не в самый подходящий момент. В конце концов, именно Чешик, как вежливо обращалась к нему девочка, подсказал ей дорогу к Безумному чаепитию, откуда она уже и попала в чудесный садик королевы, который видела сквозь маленькую дверцу в самом начале своего пути.
А ещё именно Чеширскому коту принадлежат одни из лучших и самых цитируемых реплик в книге, ну вот например: «- Ничего не поделаешь, - возразил Кот. - Все мы здесь не в своем уме - и ты, и я. - Откуда вы знаете, что я не в своем уме? - спросила Алиса. - Конечно, не в своем, - ответил Кот. - Иначе как бы ты здесь оказалась?»
Если вам когда-то казалось, что Чеширский Кот – зверь вовсе не безобидный, то вам не казалось, стоит вспомнить его описание: «Завидев Алису, Кот только улыбнулся. Вид у него был добродушный, но когти длинные, а зубов так много, что Алиса сразу поняла, что с ним шутки плохи».
В мрачной компьютерной игре «American McGee’s Alice», отдающей должное жутковатой стороне оригинальной истории и вдохновлённой макабрической викторианской эстетикой, Чеширский Кот похудел, полысел, обзавёлся татуировками и серьгой в ухе, но сохранил свою ослепительную улыбку и любовь к парадоксам. Именно он выступает главным союзником и проводником Алисы (и игрока) на пути к разгадке страшных тайн, спасению Страны Чудес – и в борьбе с собственным безумием.
Попав в фильм Тима Бёртона, Чеширский Кот не избежал общей участи: из ожившей шутки в сказочном абсурде он становится персонажем героического фэнтези и приобретает не только бирюзово-мятные оттенки, но и психологическую глубину. Он приветлив и обаятелен, и режим Красной королевы ему, конечно, не по душе, какому приличному существу такое вообще может нравится, и Алисе, и Шляпнику он сочувствует… Но бёртоновский Кот в буквальном смысле парит над схваткой – ведь, если вмешиваться в опасные дела, то от такого замечательного Кота может и улыбки не остаться, это же недопустимо. И вообще ему для полного счастья не хватает цилиндра Шляпника – который так удобно будет забрать после того, как рыжий революционер окончательно потеряет голову по приказу Королевы…
Был ли Чеширский кот на самом деле? В саду семейства Лиддел, где Чарльз Доджсон часто играл с Алисой и другими детьми в крокет (хотя и без ежей и фламинго) было раскидистое дерево, где любили спать кошки – а впервые кот с Алисой разговорились, именно когда он сидел на дереве. Но был ли он – это один вопрос, а вот почему он ещё и улыбался?
Самая популярная и, на наш взгляд, разумная версия – графство Чешир и по сей день славится своими молочными фермами, а где молочные фермы – там и котам круглый год Масленица. Сохранилась любопытная история: обыгрывая поговорку, креативные фермеры делали сыр в форме улыбающихся котов, и, навострите ушки, есть такой сыр начинали с хвоста, последней оставалась морда с улыбкой. Делают сыр с Чеширским котом на этикетке и слоганом «От нашего сыра вы будете улыбаться, как кот!» – но он вполне себе традиционно круглый. Есть и байка о том, что жил в Чешире художник, который рисовал вывески для пабов, но кого бы ему не заказывали – благородного льва, грозного тигра или опасного леопарда, у него всегда получались коты и, что характерно, улыбающиеся. Но даже фразеологический словарь Эбенезера Брюера (1870) и «Сокровищница знаний и библиотека отсылок» Сэмюэля Маундера (1853) аккуратно зафиксировавшие эти предания, честно пишут, что дело было давнее и верить приходится на слово.
Возможно, Чеширский кот и правда имеет отношение к искусству, но не к живописи, а к скульптуре. Именно улыбающийся кот, вырезанный из песчаника, украшает западный фасад церкви святого Уилфрида в деревне Граппенхолл неподалёку от Даресбери, где Кэррол родился и жил в детстве. Однако, в 1992 году, общество Льюиса Кэролла предложило ещё одного кандидата – подозрительно остроухую горгулью с характерной мордой из церкви святого Николая в Крэнли, которую Кэррол часто посещал. Но чем больше улыбающихся котов, тем больше улыбающихся котов, не так ли?
Все мы видели котов без улыбки (особенно по утрам, пока они ещё не кормленные), Алиса в Стране Чудес видела улыбку без кота, а если хотите посмотреть на улыбку и кота в комплекте – милости просим в нашу библиотеку! #ЛитературныеКотики #КотыБиблиотека
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 6