Один из его романов, вышедший анонимно в 1852 г. в ничем не примечательной нью-йоркской газете, считался безвозвратно утерянным. И вот он найден спустя 160 лет! По воле случая студент Хьюстонского университета Закарий Турпин нашел объявление о публикации в старом номере New York Times, по которому и нашел оригинальную рукопись! Известно, что Уолт Уитмен всегда хотел, чтобы его неудачные литературные опыты «канули в лету», но, к счастью исследователей, желание поэта не сбылось, и мы теперь можем попасть в творческую мастерскую великого писателя, чтобы наглядно проследить, как развивался его талант. https://www.nytimes.com/2017/02/20/arts/in-a-walt-whitman-novel-lost-for-165-years-clues-to-leaves-of-grass.html?_r=0&mtrref=www.nytimes.com
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 13
революционер от американской поэзии. Его самый известный сборник, «Листья травы», отличается необычным лирическим героем: несмотря на то, что его нередко
зовут именем поэта, это собирательный образ американца — чистого душой человека, оптимиста, искренне верящего в демократию. Уитмен ввел в американскую поэзию
верлибр и провозвестил единение человека с многообразным космосом. В 2009 году
на территории МГУ установили памятник поэту. " Жил малыш.
Когда он выходил на свою ежедневную прогулку, и оглядывался вокруг,
то на что бы он ни смотрел
с жалостью, любопытством, страхом или любовью,
он становился этим предметом,
и это предмет становился частью его
на один день или на одно мгновение дня,
...на целый год или на циклы тянущихся лет."
ЧЕТВЕРГ
Была мечта и у меня
и ни к чему пришла, и вот
я беззаботно
стою ногами на земле
и в небеса гляжу --
чувствую ткань одежды своей,
тяжесть тела в ботинках,
шляпу на голове
и как воздух из носа выходит и входит--
и решаю впредь не мечтать.
АПРЕЛЬ У. К. У.
Если б ты уехала со мной в места иные,
нам было бы покойно вместе.
Но здесь солнце, восходящее
из заозерной пустоты,
было слишком низко в небе,
слишком много навалилось на него,
слишком много почек сумака
розовых, покрытых чистой камедью,
слишком много сердец распахнули листья сирени,
слишком много набухло
сережек тополиных, толстых на голых сучьях!
Какой мне отдых с эдакой весной!
Топот копыт по дёрну сырому во мне пол-ночи не смолкал.
Я просыпался, улыбаясь, но усталый
"Читаешь его стихи «Памяти президента Линкольна» («Когда во дворе перед домом»), и тебе кажется, что где-то в величавом соборе слышится реквием, сыгранный на грандиозном органе. Поэма начинается рыданиями, и невозможно понять, каким изумительным способом Уитмену удалось добиться того, чтобы его неуклюжие строки ритмически изображали рыдания. Эти рыдания не мрачные: чем дальше, тем яснее слышится в них победа над болью, преображение скорби в широкий вселенский восторг. ...Справедливо сказал об этой поэме Т. С. Элиот, наиболее влиятельный английский поэт и критик первой половины XX века:«Когда Уолт Уитмен пишет поэмы о сирени и птице, его теории становятся пустыми ненужностями»." Корней Чуковский "Мой Уитмен"
К 110- летию со дня рождения А. И. Цветаевой
http://clio.ucoz.ru/publ/8-1-0-290