В нашей недельной главе рассказывается об изменении имени hОшеа на Йеhошуа. Написагл: «И назвал Моше hОшеа, сына Нуна, Йеhошуа» (Бамидбар, гл. 13, ст. 16).
В своем переводе-комментарии раби Йонатан бен Узиэль (Учитель Мишны, 1-й век) связывает изменение имени с качеством поразительной скромности, которое Моше увидел в своем ученике, поэтому — и добавил в его имя букву «йод» («и назвал hОшеа Йеhошуа»).
В конце предыдущей недельной главы (Беhаалотха) о скромности самого Моше сказано: «А Моше — человек очень скромный, скромнее всех живущих на (поверхности) Земле» (Бамидбар, гл. 12, ст. 3).
Обладая истинной скромностью — Моше не считал себя самым скромным человеком на Земле. И написал это — подчинившись Воле Всевышнего. При этом, чтобы снизить впечатление о своей персоне, слово «скромный» (в оригинале — анав) Моше написал без буквы «йод» (в таких случаях написание считается неполным).
Такое написание, по замыслу Моше, должно указывать на несовершенство, на некий изъян. Таким образом, он дал понять, что сам — не считает свою скромность какой-то особенной.
Но что делать с сэкономленной буквой? Ведь количество букв в Торе соответствует количеству душ, составляющих общину Израиля (их — порядка 600 тысяч).
Слово «Исраэль», записанное на иврите — аббревиатура, расшифровать которую можно так: «Есть шестьдесят десятков тысяч (то есть шестьсот тысяч) букв в Торе».
Из-за отсутствующей в слове «анав» буквы «йод», еврейский народ может не досчитаться одной души.
Как же быть?
Моше понимал, что нельзя просто так изъять букву из Торы. Не написал йод в слове анав — придется написать ее в другом слове.
Но в каком?
Заметив необычайную скромность в своем ученике, Моше решил, что его имя — самое подобающее место для сэкономленной буквы. Так появилось имя Йеhошуа.
Иная грань Истины в вопросе о «механизме» изменения имени hОшеа на Йеhошуа содержится в Мидраше (Мидраш Раба на книгу Берешит, гл. 47).
Раби Шимон бар Йохай (великий Учитель Мишны, составитель книги Зоѓар; 2-й век) рассказывает, что когда Всевышний изменил имя Сарай на Сара, ставшая ненужной буква «йод» — опечалилась.
— Я самая маленькая из всех букв, поэтому Ты именно меня убрал из имени этой праведницы, — горько сетовала она перед Всевышним.
— Ты была последней в женском имени, теперь же я тебя сделаю первой в имени мужском, — утешил ее Творец.
И было записано — «И назвал Моше hОшеа, сына Нуна, Йеhошуа».
С буквами все понятно. Но ведь есть еще и огласовки
В имени Сарай под буквой «йод» не было никакой огласовки. А в «Йеhошуа» под йод — стоит огласовка «шва», обозначаемая двумя вертикально расположенными точками.
Откуда взялись эти точки?
Полное имя Йеhошуа — Йеhошуа сын Нуна. Сын на иврите — «бен». Значит должно быть написано — «Йеhошуа бен Нун». Но в Торе — «Йеhошуа бин Нун»
В слове «бен», вместо огласовки сеголь (графическое изображение — три точки), обозначающей звук «е», стоит огласовка — хирик (одна точка), которая читается как «и». Поэтому — «бин».
В результате сэкономлены две точки, что и стало причиной возникновения в слове Йеhошуа огласовки шва.
Но и это еще не все.
В имени Йеhошуа под буквой шин стоит огласовка — кубуц, состоящая из трех точек. Под той же "шин" в прежнем имени (hОшеа) стояла цере, которая, как известно, обозначается двумя горизонтально расположенными точками.
Откуда, спрашивается, взялась дополнительная точка для кубуца?
Мы помним, что Моше изменил имя своему ученику, убедившись в его незаурядной скромности. И вот почему. Он действительно затруднялся, не зная, откуда взять эту третью точку для кубуца.
Йеhошуа в собственных глазах был подобен точке — точке, которая не занимает никакого места. Вот эту, не занимающую место точку Моше и использовал для кубуца.
на основе комментария рава Ицхака Ландо
(раввин Львова и Кракова, 1689-1767 гг http://www.evrey.com/sitep/nedglav/arkhiv1.php?zik=19&ned=88&glav=shelah#3
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев