Не совсем верным перевод слова, который много веков служил поводом для споров, догм и, увы, иногда — для принижения женщины.
Если заглянуть в оригинальный текст, в древнееврейское слово цела, то откроется совсем другой смысл. Цела צֵלָע — это не только «ребро». Это и «сторона», и «часть», и «грань», и даже «отражение». И в других местах Танаха это слово так и переводится.
С этим переводом картина меняется: Ева была не «взята из кости», а создана как отражение Адама, его другая половина, та, без которой он — лишь половина целого. Она равная часть бытия.
Не случайно Бог сказал: «Нехорошо быть человеку одному». То есть, если верить древним текстам, женщина — это не часть мужчины. Она — его другая сторона. А если верить жизни, то как по мне — она всегда была лучшей стороной!
Бог разделил Адама, чтобы рядом была вторая сторона. Мужчина и женщина — два крыла одной души... https://www.facebook.com/share/p/1Efx8YRbJD/
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев