1 Fillers, или фразы-заполнители пауз.
1.1 Well,... абсолютный чемпион. Наиболее точно переводится как "Ну", но в английском имеет более высокий статус, чем русское "Ну". Это "Ну", которое ближе к "Итак"
1.2 I think,... тоже можно замаскировать раздумье, но в более ограниченном числе случаев. Все-таки после такой фразы от вас будут ожидать какого-то мнения, оценки.
2 Уклончивые ответы
2.1 It depends
а "Это зависит [от разных причин]"
2.2 This and that - То и сё.
В отличие от 2.1, нет ни намека на внешние условия.
Допустим, неуверенно чувствующему себя в английском человеку был задан вопрос:
What sort of music do you like?
Он мучительно вспоминает слово different, где-то рядом маячит слово difficult, которое норовит перепутаться с искомым different. Что лучше? Сразу ответить:
Well, this and that. / Well, it depends.
Дальше можно а) не делать ничего, т к на вопрос вы уже ответили. б) Можно добавить фразу типа I like Shakira в) Можно вернуться к первоначальному замыслу и все-таки сконструировать фразу I like different music.
3 Согласие
3.1 Yes, please!
В ответ на поступившее предложение - абсолютный чемпион.
Comment 1 За исключением ситуации с предложением о браке:
Will you marry me? - Здесь положено отвечать Yes, I will! Но с необходимостью участвовать в таком диалоге мы встречаемся довольно редко.
Comment 2 Советую избегать ошибочного Yes, thank you! - поскольку вторая часть зарезервирована для стандартного отказа: No, thank you.
3.2 (Yes,) of course!
3.3 (Yes,) sure!
3.4 Certainly, (sir)!
3.5 You bet!
3.6 I agree.
3.7 Right you are! = Вы абсолютно правы!
4 Фразы для магазинов.
4.1 How much (is it)? = Сколько стоит (это)?
4.2 Here you are.= Вот, возьмите.
4.3 Can I have a ( sandwich, please)?=Могу я получить сэндвич?
4.4 I'll leave it.= я оставлю это (в смысле, не беру, не покупаю). Это - для покупок одежды, техники,...
4.5 I'll have it. = Я возьму это. (В смысле, покупаю)
4.6 Cash, please. / Credit card, please. = Наличные, пожалуйста. / Кредитная карта, пожалуйста. Это - в ответ на вопрос "How would you like to pay?" = Как желаете оплатить?
5 Встреча и прощание
5.1 Hello!
5.2 Hi!
5.3 How are you? = Как поживаете, как дела?
5.4 Bye! (Bye-bye!)
5.5 See you! = Увидимся
5.6 Have a nice time! = Хорошо провести время! универсальное пожелание, независимо от того, чем человек собирается заниматься - работать или развлекаться
6 Несогласие и сомнение
6.1 I don't think so. Решительное несогласие с собеседником.
6.2 Really? Это может быть сказано с разной интонацией, и соответственно, выражать полное несогласие - на одном полюсе, и поощрение собеседника, в духе "Давай, рассказывай дальше, мне интересно!"
7 Универсальные вопросы
7.1 What about TV? [cinema, swimming, walking, playing football….] Безусловный чемпион. Не забывайте только, используя после What about глагол, прицепить к нему ing
8 Фразы - зеркала
Позволяют обратить к собеседнику заданный им вопрос, спросить, что он сам думает о ситуации.
8.1 Same to you! = И вам того же! Она может быть сказана как в ситуации, когда вам желают чего-то изысканно-хорошего, так и в противоположной ситуации. Естественно, при этом меняется интонация.
8.2 The same [, please]! - В ресторане и в любой родственной ситуации выбора дает возможность использовать выбор, сделанный перед вами. Естественно, надо применять эту фразу осознанно.
8.3 And you? = А вы?
8.4 What about you? = Как насчет вас?
9. Фразы типа "Я подумаю"
9.1 Let me see./ Let me think. = Дайте подумать. Произносится задумчиво, можно поставить впереди Well,
10. Показываем, что есть проблема, или нет проблемы.
No problem!
10.1 It's a problem! = Это проблема!
10.2 It's not a problem! = Это не проблема!
10.3 It's difficult! = Это трудно!
10.4 It's easy! = Это легко!
Можно комбинировать с I think, только с 10.2 надо ставить I think в конец.
11. Выход из экстремальной ситуации - исправление ошибок, извинения или постановка собеседника на место.
11.1 ...I mean... = ...то есть...; ...я имею в виду...
11.2 I'm sorry. = Я сожалею. ; Я вам сочувствую. ; Извините меня.;
11.3 I don't know what to say. = Не знаю, что сказать.
12. Фразы типа "Ничего страшного"..
Обычно применяются в ответ на извинения, или в качестве снятия своей предыдущей просьбы.
12.1 That's OK. = Все в порядке.
12.2 It doesn't matter. = Это не имеет значения.
13 Выражения времени
13.1 Right now! = Прямо сейчас!
13.2 Not now. = Не сейчас.
13.3 Later. = Позднее.
13.4 Some other time. = В другой раз.
13.5 Ages/for ages = долгое время/в течение долгого времени. Второе выражение применяется в ответ на вопросы с How long
14 Фразы типа "Успокойся!" и "Давай!"
То есть фразы, призванные изменить эмоциональное состояние того, кому они говорятся.
Take it easy! = Не бери в голову/Успокойся/Не волнуйся//Не парься
Come on! = 1) Давай!/Пошли!/Пошел!/Вперед!/Взбодрись и пошел!/
2) Ну, пожалуйста.
15 Вносим разнообразие пословицами и поговорками.
15.1 (You) live and learn. = Живешь и учишься, аналог русского Век живи, век учись (заметьте, в английском варианте ни слова о дураках. Никаких "дураком помрешь", только процесс обучения.) Этой пословицей можно отреагировать на очень многие ситуации. Фактически, это способ выразить удивление. Кроме того, соответствующей интонацией можно выразить и свой скепсис.
15.2 Better late than never. = лучше поздно, чем никогда. Тоже фраза достаточно широкого спектра действия. Можно выразить одобрение, в то же время пожурив, что что-то произошло поздно.
Достоинство приведенных пословиц – из простота и похожесть на то, что мы имеем в русском.
Последний пункт повестки дня meetings обычно назывется Any other business. То, что переводится на русский, как Разное. Мы тоже закончим таким пунктом.
16 Any other phrases.
16.1 Fair enough(!) Буквальный перевод - Достаточно справедливо. То есть, эта фраза ближе всего к выражению согласия.
16.2 That's it! (That is it!) Это все!
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 11