Илья Сэротэтто из Надыма и Юлия Накова из Салехарда стали авторами переводов песни «День Победы» на ненецкий и ханты языки, сообщает окружной Департамент по делам КМНС. Надымчанин Илья Сэротэтто - один из организаторов успешного ямальского конкурса каверов песен на языках коренных народов Севера #Поющие_голоса.
Тексты легендарной песни «День Победы» на ненецком и хантыйском языках включили в одноимённый сборник, в который вошли также более 40 оригинальных авторских переводов на 30-ти языках коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России (в том числе на диалеках и говорах).
Презентация сразу двух сборников с итогами II литературного конкурса «Голос Севера» и «День Победы на языках коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России» состоялась накануне в рамках программы XVI Международной выставки-ярмарки «Сокровища Севера. Мастера и художники России».
#ТРКНАДЫМ #культура@trknadym #КМНС
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев