Разве вы не знаете, что дьявол носит костюм и галстук
Я видел, как он ехал в начале июля по 61-й трассе
Накрахмаленный (буквально: белый), как хлопковая плантация и жестокий, как нож
Я слышал, как он выл, когда он мимо меня проезжал
And he said, "I know you, I know you, young man
I know you by the state of your hands
You're a six-string picker, just as I am
Let me learn you somethin': I know a few turns to make all the girls dance"
A picker на плантации ►
сборщик [хлопка],
сезонный работник, а в городе ►
мелкий воришка.
И он сказал [мне]: «Я знаю тебя, знаю, молодой человек,
Я знаю по тому, как выглядят твои руки (буквально: по состоянию твоих рук)
Ты – такой же подёнщик шести струн, как и я
Давай я тебя кое-чему научу: я знаю парочку финтов, которые заставляют всех девушек пускаться в пляс»
Ref.
Oh foolish, foolish was I
Damn my foolish eyes
'Cause that man's lessons had a price, oh sweet price
My sweet soul everlasting, a very own eternal light
О, каким же я был глупцом
Будь прокляты мои дурацкие глаза
Потому что у тех уроков, которые мне этот человек дал, была своя цена, не маленькая цена –
Они стоили мне моей вечной души, самого вечного сияния (буквально: света)
Ref. | 2 times
Напоминаю, Уоллу сегодня нет ещё и тридцати, а именно в свои 27 Джонсон уже умер от бича творческой богемы того времени – запущенного сифилиса. Вот такая история.
Комментарии 5
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BE%D0%BD,_%D0%A0%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%82_%D0%9B%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B9
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%80%D1%91%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA_(%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC,_1986)