Во время перерыва между съемками в фильме «Битлз» дали интервью:
Корреспондент: Сегодня здесь, на лужайке рядом с особняком «Астор» прошла небольшая эстафета, и «Битлз» выиграли, как я уже говорил до этого. Сейчас я разговариваю с Полом и Джоном. Вы провели очень хорошую гонку.
Пол: Огромное спасибо. Спасибо.
Корреспондент: У вас раньше уже был подобный опыт?
Пол: Нет, мы со школы не бегали эстафеты. Что-то было похожее… то есть, с тех пор я не бегал. Но сегодня, мне пришлось вспомнить былое.
Корреспондент: Вы преодолели достаточно большое расстояние.
Пол: О, да. Больше трех километров. Корреспондент: Здесь часто проводятся забеги. Вы не участвовали?
Пол: Ну, понимаете, выиграла лучшая команда.
Корреспондент: Джон, можешь это как-то прокомментировать?
Джон: Нет.
Корреспондент: Спасибо, Джон, американцы не…
Джон: Что не?
Корреспондент: …не знают такого понятия, как «гаечный ключ» (spanner). Они называют это приспособление другим словом, «разводной» (wrench), не так ли?
Джон: Разводной гаечный ключ, да.
Корреспондент: И твоя новая книжка называется «Испалец в колесе». Джон: Да. Мы играем с разводными ключами. (Смеется) Я так… смеюсь. Корреспондент: Это название имеет какое-то отношение к разводному гаечному ключу?
Джон: Нет. Это книжка об одном парне. О его увлечении рисовать автомобили, понимаете, но не о самих авто. Мой герой – испанец, работающий на ферме. (смех)
Корреспондент: Что это?
Джон: Это наглая ложь.
Корреспондент: О. Дома (в Америке), мы называем их «фруктовым мороженным на палочке».
Джон: А мы называем их, гм… как мы их называем? Конфетка-леденец. Пол: Фруктовое мороженное на палочке. Я всегда называл его просто леденец.
Джон: Некоторые виды мороженного мы называем «Джерри».
Корреспондент: Твоя машина красного цвета, а у него желтого, как и у Ринго тоже.
Ринго: Догадайтесь, кто здесь крикун.
Корреспондент: Ринго только что присоединился к нашей компании. Рад тебя видеть. Я хотел спросить тебя о твоей машине,
Ринго. Она просто красавица. Как эта модель называется?
Джон: Артур.
Ринго: Эта машина называется Найджел. На самом деле, она называется «Фейсел-Вега».
Корреспондент: На ней стоит двигатель от Шевроле?
Ринго: Я не знаю. На этой машине стоит американский двигатель, название которого я отставлю в тайне… пока мне не дадут бесплатный двигатель.
Джон: Да, я его тоже назову, если вы дадите мне бесплатно двигатель.
Корреспондент: Джон, сегодня утром тебе и Полу досталось на этой брусчатке. Мы отправились в…
Джон: Это мою машину и машину Джорджа побило камнями.
Корреспондент: О, прошу прощения. Это был Джордж.
Джон: Пол уже через это прошел… ему досталось камнями по голове.
Корреспондент: В обед мы ходили в пивную, и перед заведением росли какие-то кустики, и была живая изгородь, не помнишь, что там ещё было? Джон: Не знаю. Ещё больше кустов и заборов?
Корреспондент: Нет. Нам пришлось продираться сквозь эти редкие скалы. Джон: О, незадача. А что случилось? Может быть, кто-то другой успел побывать здесь и прочесать их.
Корреспондент: Они везде, вплоть до пивной. Вы, наверное, с нетерпением ждете начала американского турне?
«Битлз»: Да.
Ринго: Я очень хочу попасть в Хьюстон, чувак.
Джон: Да. Поехали в Хьюстон.
Корреспондент: Джон, а ты слышал о нашем куполе обсерватории?
Джон: Нет, спасибо.
Пол: Я слышал. Вчера об этом говорили по телевизору.
Ринго: Это верно.
Пол: И там сказали, «Привет Европа, Да!»
Джон: О, правда, что ли?
Пол: Так все и было.
Джон: О, тогда это было круто.
Корреспондент: И загорелось табло со словом «Привет». Когда они добираются до финиша, творится какое-то безумие. Начинают мигать фарами и мухлевать.
Пол: Всё так и было задумано.
Корреспондент: По большей части, по большей части.
Джон: Милая политика. (смех)
Корреспондент: Музыканты «Битлз» едят… фруктовое мороженное на палочке. Не так ли?
Ринго: Фруктовое мороженное на палочке.
Корреспондент: Которое мы называем в Америке фруктовый лёд.
Ринго: Правда? И почему же? Потому что оно сделано изо льда.
Корреспондент: Я на самом деле не знаю, почему мы называем такое мороженное фруктовый лёд.
Джон: Вероятно, потому что оно не сделано из фруктового льда, не так ли?
Корреспондент: Нет.
Пол: Лимонадный пузырек, превращенный в сосульку.
Ринго: Ну, тогда все понятно… Ну, и почему же такое мороженное называется конфетка-леденец? Потому что это леденец со льдом, то есть это конфетка-леденец.
Джон: Ну, хорошо, а что это ещё за леденец?
Ринго: Ты не в курсе, что это за леденец? Все об этом знают.
Джон: Ну, тогда мы изобрели долгоиграющую пластинку, не так ли?
Нет комментариев