Не так давно российские математики разглядели в таинственной рукописи Войнича процесс получения опиумного мака и даже сообщили, на каких языках она написана. Правда, тут же оговорились, что несмотря на всё это, никак не могут её расшифровать. Как можно выяснить язык и не суметь прочитать текст на нём и что на самом деле скрывается за рукописью?
Манускрипт Войнича активно обсуждается исследователями по всему миру вот уже 105 лет, с момента его обнаружения торговцем древними рукописями Вильфридом Войничем. В тексте множество иллюстраций. Кроме женщин разной степени раздетости, там нарисованы знаки зодиака, множество растений, несколько животных и один замок. Всё это явно указывает на европейскую культуру того времени, когда, как считается, он был создан.
Пергамент датируется первой половиной XV века. Чернила тоже похожи на европейские. Казалось бы, таким же должен быть и язык. Увы, уникальность этого текста в том, что все его 170 тысяч знаков написаны на неизвестном алфавите максимум из 30 букв. При этом распределение этих букв не похоже ни на один из известных языков — загадка в кубе.
Юстас — Алексу, сажайте опиумный мак бочками
Учёные из Института прикладной математики РАН предложили своё решение проблемы. В тексте своей работы — не опубликованной, правда, ни в одном рецензируемом журнале, — они рассказали, что он написан на смеси из немецкого и испанского языков, из которых для зашифровки сообщения выкинуты все гласные. После этого фразы первого языка склеили со вторым и разорвали пробелами, поставленными не там, где надо.
Математики приводят пример: русскую фразу "неле поговори тьословахтоль коисходяиз наличияпр обелов" плюс английскую let us talk about this text превратили в "нлпгвртслвхтлксхдзнлчпрблв" и ltstlkbtthstxt. После того их слили и записали латинизированным алфавитом как nlpgvrtslvhtlkshdznlxprblv. Кириллицу из итоговой фразы убрали, потому что иначе дешифровать её было бы куда легче.
На вопрос, как такого языкового Франкенштейна можно прочитать, один из авторов честно ответил: "Восстановить весь текст... не представляется возможным, так как вариантов осмысленных слов получается слишком много. Я вам приведу один вариант понимания текста, а другой специалист вытянет из этих слов абсолютно другой смысл".
Однако, продолжают они свою мысль, переживать по этому поводу нечего. Ибо по рисункам ясно: в тексте рассказывается, в "какое время года нужно сажать мак, чтобы потом получить из него опий".
Неувязочки вышли
После истории про мак представители других наук начали беспокоиться и выражать недовольство. Дело в том, что среди множества иллюстраций рукописи нет, строго говоря, ни одного растения, которое хоть один ботаник идентифицировал бы как мак.
Более того, само предположение математиков из РАН — анахронизм. Да, в XXI веке опиумный мак незаконен и рекомендации по нему, может, и имеет смысл шифровать. Но вот в средневековой Европе середины прошлого тысячелетия он был совершенно легален и рассматривался как лекарство.
Не было никакого смысла писать на непонятном алфавите сложно зашифрованный текст о его выращивании. Проще было заплатить немного крестьянину, и тот сам отсыпал бы нуждающемуся сырья для опия. Мак рос в Европе с античных времён, не имел современной ауры наркотика и был так популярен, что в ту пору его рекомендовали даже от диареи. Никому особенно не надо было рассказывать, когда его требуется сажать. Это то же самое, что в наши дни изобретать новый алфавит для шифрованного трактата о выращивании чеснока.
Хорошо, обратимся к самому тексту работы. Авторы в ней пишут — впрочем, не подводя под это доказательной базы, — что индоевропейские языки, в отличие, например, от уральских, должны подчиняться распределению показателя Хёрста. Однако, признают учёные, если исходить из того, что текст рукописи на одном языке, то он ему не подчиняется.
Из этого исследователи делают не тот вывод, что язык неиндоевропейский, а тот, что рукопись написана на смеси двух языков. Почему? Просто потому, что они выбрали такую гипотезу — никаких обоснований выбора версии про два языка они не дают.
Можно было бы начать спорить, рассказать о том, что распределение показателя Хёрста (как авторы называют его сами в работе) лингвистами практически не используется, но мы не будем. Авторы работы не лингвисты и, в отличие от ряда других математиков, работающих на стыке с этой областью науки, проявляют умеренное внимание к чисто лингвистической аргументации. Например, они между делом пишут, что баскский язык — индоевропейский.
На планете Земля нет лингвиста, который бы с этим согласился. То, что баскский язык — уникум, у которого нет близких родственников среди живых языков, знают все, кто вообще интересовался языками. Если математики не согласны с лингвистами даже по такому общеизвестному вопросу, то другие аргументы из того же набора приводить просто бесполезно.
Комментарии 1