«Сказки Русского Устья» – это литературная обработка сказок, записанных на русскоустьинском (нижнеиндигирском) диалекте. Инициатор проекта – краевед Арктики родом из Русского Устья Игорь Чикачев, составителями выступили преподаватели ФЛФ СВФУ – доцент кафедры общего языкознания и риторики Татьяна Бердникова и доцент кафедры русской и зарубежной литературы Оксана Сальникова.
«Проект действительно сказочный, он действует уже на протяжении нескольких лет. С 2018 года коллектив преподавателей филологического факультета переводит на литературный язык сказки, записанные в Русском Устье в разное время. В основном это были сказки, записанные тогда еще неизвестным молодым преподавателем русского языка и литературы, но в будущем известным якутским писателем Николаем Габышевым. Сказки были записаны в фонетической диалектной форме, читать это современному человеку, особенно ребенку, очень сложно. Поэтому пришла идея – провести литературную обработку для широкого пользования, чтобы познакомить читателей с народным богатством, популяризировать фольклор, язык и культуру малочисленных народов Севера, к коим причислены жители Нижней Индигирки – русскоустьинцы», – подчеркивает научный руководитель проекта Татьяна Бердникова.
В 2019 году проект был поддержан Русской общиной Республики Саха (Якутия) во главе с Александром Подголовым. Тогда вышел первый сборник, состоящий из семи сказок. Коллектив продолжил работу, проект вошел в Государственную программу по сохранению культурного и языкового многообразия в Республике Саха (Якутия) на 2023 год. Состоялся выход второго сборника, где также было включено семь сказок. «Сейчас мы держим в руках третий сборник, состоящий из 49 сказок. Преподаватели университета единственные, кто перевел и сделал доступным народное нематериальное наследие отдельного островка русской культуры в Арктике для всех желающих», – отметила доцент.
Нет комментариев