Как правило, мы мало обращаем внимания на такие мелкие детали документа как печати и штампы.
Дьявол в деталях. Очень часто оказывается, что документ, выданный на территории СНГ, написан на русском языке, а печать или штамп (или и то и другое) оказывается на языке страны.
Обидно, отстояв очередь в учреждение, вдруг обнаружить, что все таки нужен перевод.
Рекомендуем тщательно проверять все документы перед подачей. Если возникли спорные вопросы, вы можете проконсультироваться с нашими специалистами.
г. Майкоп, ул. Жуковского 35 (пересечение с ул. Крестьянской), офис 13, 2-й этаж
Заказать перевод (WhatsApp):+7-952-989-75-33
Запись на тестирование (WhatsApp): +7-938-498-98-88
Email: kameliaperevod@mail.ru #камелияперевод #украинскийязык #украина #переводсукраинского #украинскиедокументы #документы #мфц #патент #рвп #внж #гражданстворф #фнс #белореченскийрайон #гиагинскийрайон #майкопскийрайон #апшеронскийрайон #украинский #пфр #пенсионныйфонд #печатиштампы #переводпечати
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев