» - О происхождении имени «Иисус».
«Итак, говоря об Иисусе, давайте выясним, откуда взялось английское слово «Джизус». Откуда оно взялось — английское слово «Джизус», что значит «Иисус»? Ответ будет очень простым. Я собираюсь затронуть в этой связи несколько моментов. Я хочу это прояснить. Потому что сегодня есть люди, которые говорят, будто «Джизус» — это какое-то плохое слово. И у меня это вызывает сожаление, потому что большинство людей, которые выступают с неточными утверждениями, — угадайте, чем это вызвано? Просто невежеством. Они не знают, в чем суть. Итак, давайте об этом поговорим.
Наверное, вам не очень хорошо это видно, но я прочитаю для вас. Вместо того чтобы составлять собственную таблицу, мне было легче найти ее в Интернете. Эта замечательная таблица показывает нам этимологию слова «Джизус». Откуда оно взялось? Итак, в колонке слева вы видите, что на иврите это слово «Иехошуа». В средней строке — его фонетическая транскрипция, так что вы знаете, как оно произносится. И это слово появилось примерно в тысяча пятисотом году до нашей эры — еще до появления палеоиврита и так далее, и тому подобное. Итак, «Иехошуа» — это первоначальный вариант имени «Иисус». Затем вы видите, что на арамейском языке это «Иешуа» или «Йешуа» — так оно произносилось. И оно также очень похоже на иврит, потому что пишется теми же еврейскими буквами. И оно появилось в двухсот пятидесятом году до нашей эры. Произошло лишь небольшое изменение. Затем, когда вы переходите ко времени Христа, то сталкиваетесь с древнегреческим языком.
Греки поступили так: взяли первоначальное слово, разбили его по буквам и транслитерировали, потому что нет варианта имени «Иешуа» в древнегреческом языке. Итак, им пришлось составить новое слово. Поэтому они его транслитерировали: взяли букву «йод» и заменили ее первой древнегреческой буквой. Затем они взяли букву «шин», и, поскольку у них не было буквы «ша», но есть... Как называется буква «с» в греческом языке? Я не могу сейчас вспомнить. «Сигма», спасибо. И она превратилась в букву «с». потом они взяли букву «вав» — и так далее, и тому подобное, пока не образовался древнегреческий вариант, а именно — «Иесус». «Иесус» — это траслитерированная форма имени «Иешуа». Потому что у них нет формы «Иешуа». На греческом языке нельзя сказать «Иешуа». Нет такого слова. Потому им пришлось составить новое слово, а именно — «Иесус». Затем, если вернуться к таблице, то видно, что от древнегреческого слова произошло латинское, и вы видите, что это «Иесус» — очень похожее на древнегреческий вариант, и оно появилось в трехсотом году нашей эры. А от латинского варианта произошла первоначальная форма на английском языке. И, если я не ошибаюсь, в тысяча пятьсот тридцать шестом году была введена буква «джей». Итак, ни в одном из языков не было даже буквы «джей» примерно до тысяча пятьсот тридцатого года. Именно тогда букву «ай» в слове «Иесус» заменили на «джей», так как появился новый вариант английского языка. То, что раньше произносилось как «Иесус», теперь по-английски произносится как «Джизус». Видите, как происходила эта эволюция?
Поэтому, когда люди говорят: «О, когда вы произносите слово "Джизус", то не знаете, что оно происходит от "Иезус", а то происходит от имени "Зус" («Зевс»)...» Замечаете логику? «Иесус». Они недостаточно знакомы с древнегреческим языком, но рассуждают так: «О, это слово похоже на имя бога Зевса, поэтому, когда вы говорите "Джизус", то на самом деле произносите "Зус"». До чего же это глупо! Итак, сегодня вечером я хочу как можно более ясно вам показать, что «Джизус» — это не какое-то плохое слово. Да, это слово не является корректным, оно неправильное с точки зрения лингвистики, насколько мы можем себе это представить, потому что английский язык с течением времени прошел через несколько стадий своего развития, прежде чем оформился в своем нынешнем виде. Но если бы английский язык существовал в первом веке, то в нем было бы слово «Иешуа», и не было бы необходимости транслитерировать это слово на английский, потому что его можно было бы перевести. В английском языке есть слово, которое означает «Иешуа», а именно — «Джошуа». В самом деле, даже в переводе короля Иакова есть один стих, в котором имя «Иисус» перевели как «Джошуа», потому что в нем речь шла об Иисусе Навине из Ветхого Завета, и переводчики не хотели запутать читателя. Подумать только! Они перевели правильно один раз, чтобы нас не запутать, а во всех остальных случаях оставили имя «Джизус»! На самом деле, конечно же, оно должно переводиться как «Джошуа». Впрочем, я даже рад, что они не перевели его как «Джошуа», так как это привело бы к большой путанице, потому что в английском переводе было бы много людей с именем «Джошуа». Итак, переводчики хотели его как-то выделить. Такова этимология и эволюция слова «Джизус».
Хотите верьте, хотите нет, но в этом движении есть люди, которые считают, что если вы спасены под именем «Джизус», либо вы крещены во имя «Джизус», или вы говорите «Джизус», но не говорите «Иешуа», то вы не спасены, а направляетесь в ад. К сожалению, присутствует такое пагубное отношение и невежество. Поэтому вам как преподавателю Библии необходимо быть во всеоружии, потому что дело не в вас — возможно, вы это знаете — однако вы будете сталкиваться с людьми. Так что сегодня вечером вы получите «снаряжение».
Нажмите на ссылку, чтобы посмотреть это видео послание: http://youtu.be/Kn7cJT18BEo
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев