— Уважаемый господин Милошевич, 2023 год объявлен Годом русского языка в СНГ. Действительно, русский язык сохраняет свой статус как язык межнационального общения в бывшем СССР. Но раньше он имел достаточно прочные позиции и на Балканах — в Болгарии, Румынии, Югославии. Каково положение «великого и могучего» в Сербии сегодня? Изучают ли его в сербских школах и университетах?— С 2000 года и цветной революции в Сербии ситуация с изучением русского языка ухудшается. Сегодня русский язык преподаётся в начальных классах только в сельских и некоторых пригородных школах. В процентном отношении это составляет около 2%, в общеобразовательных школах около 1%. В вузах, кроме филологического факультета, русский сокращён в минимально возможной степени, даже на теологическом факультете рассматривают возможность сокращения количества семестров изучения русского языка с четырёх до двух.
Ярким пятном на этом тёмном фоне является Российский центр науки и культуры (Руско дом) в Белграде, который организует изучение русского языка для детей и взрослых.
— А как обстоят дела с русским языком у соседей Сербии по бывшей Югославии — в Черногории, Северной Македонии, Словении, Хорватии, Боснии и Герцеговине? — Новообразованные страны на территории бывшей Югославии соревновались друг с другом в исключении русского языка из образования. Лидировала Хорватия, что в какой-то момент полностью выгнала его из системы образования. Несколько лет назад его вернули на филологический факультет, в первую очередь из-за давления со стороны рестораторов, ведь хорватское побережье (Далмация) было мишенью для российских туристов. После начала российской Особой военной операции на т.н. Украине эти «суверенные» государства снова начали исключать русский язык из образования.
— На Ваш взгляд, необходимо ли увеличить преподавание русского языка в сербских школах и вузах? Если да, то что это даст сербам в культурном плане?— Конечно, русский язык нужно вернуть в сербские школы. Есть много причин. До реформы сербского языка
Вука Караджича (реформа Вука началась в 1814 г. и закончилась в 1868 г.) у сербов и русских был общий язык. Книгу, напечатанную в Петербурге, читали в Белграде и наоборот. После реформы Вука это стало невозможно. Кроме того, эта реформа разрушила языковое единство сербов и болгар. После этого сербы выучили русский язык как иностранный. То же самое было и в России с сербским языком. Реформа Вука финансировалась и политически поддерживалась Австро-Венгерской монархией.
Другой аспект — геополитический. Сербы всегда считали русских братьями, а Россию своей матерью. Запад воспринимал сербов как «малороссов на Балканах» и поэтому уничтожал их. После 2000 г. и т.н. демократических преобразований первым пострадал русский язык. Прозападные лидеры Сербии соревновались, кто больше навредит России в Сербии, а значит, русскому языку, русской идентичности и культуре. А именно, став колонией, сербские прозападные лидеры поняли, что не только они, но и весь народ должен выучить язык нового хозяина (англосаксов), которым был английский. Внезапно английский становится более важным, чем сербский. Вы учитесь тому, что нужно, а не тому, чего нет. Молодые люди соревнуются, кто может использовать больше английских слов в повседневной речи. В итоге формируется сербско-английский.
— Чистый сербский исчезает?— Да, колонизаторы уничтожают сербский язык. Образуют (от сербского) черногорский, боснийский. Надо сказать, что это трагикомично. Например, сербская грамматика была принята за так называемую боснийскую, а изменено только название. Вместо сербской грамматики — «боснийская грамматика». Запад финансирует проекты по созданию новых языков из сербского — воеводинского, торлакского и шопского. Кроме того, что колонизаторы изгнали язык лучших друзей Сербии — русских, они также способствовали распаду современного сербского языка на несколько языков. В то же время английский язык становится языком моды.
— Согласен, что для современных языков характерна проблема засилья англицизмов. Но во Франции, например, введены штрафы за преднамеренное засорение французского языка англицизмами. Не могли бы Вы рассказать, насколько пострадал от англицизмов сербский язык? — Сербский язык, если такая языковая политика продолжится в Сербии, будет полностью заменён какой-то англо-сербской смесью. Мы пишем сербский язык кириллицей, и она (кириллица) здесь является символом идентичности, символом православия, а латиница является символом латинской культуры. К сожалению, в повседневной жизни мы видим, что вывески на магазинах, торговых центрах и т.д. — всё на латыни и, в основном, на английском. Как будто мы в Лондоне. Вопрос языка и письма — это также вопрос кризиса нашей идентичности. На Западе на нас наложили клеймо, что мы плохой народ, народ-геноцидник... И люди стали стыдиться своего языка и алфавита. Вот почему у нас такая большая проблема с идентичностью. Некоторые авторы называют это явление автошовинизмом, некоторые — самоотречением, некоторые — ненавистью к себе...
Комментарии 3