Какая самая сложная часть олимпиад по английскому языку? Конечно, идиомы и лингвострановедение! Для того, чтобы лучше запомнить эти комбинации слов, буквальный перевод которых может ввести в еще большее заблуждение, а этимологию зачастую уже и не проследить, давайте погрузимся в историю таких выражений.
На первом занятии для новой группы учителя по иностранному языку часто выбирают так называемые “ice-breaking activities”, потому что языковый барьер представляет самую большую сложность для многих учащихся. Но что же такое «to break the ice» и где оно берет свое начало?
Сама идиома «to break the ice» используется в ситуациях, когда кто-то становится инициатором разговора с незнакомыми людьми и таким образом «растапливает лед», разряжая обстановку беседой или шутками. И такой человек по праву в английском языке может считаться «ледоколом» или «icebreaker» - ведь отсюда и корни этого выражения, в честь корабля, который разламывал ледовые пласты для того, чтобы последующие судна могли беспрепятственно идти по своему маршруту.
Еще больше идиом и практики разговорной речи повышенного уровня сложности ¬– в «Малой академии»!
Записывайтесь уже сегодня: https://clck.ru/3MD5aH | #Интеллектуальное_лето | #Малая_академия | #это_интересно | #летоКраснодар2025 | #ЛЕТО25_KRD
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев