Об отчествах и фамилиях наших (этимология)
Некоторые полагают, что суффикс прилагательного и/или притяжательного типа «-ск» является польским суффиксом местности, но... это не совсем так. В те далёкие времена и Польши-то не существовало. Да и не всегда фамилия образовывалась по месту проживания или по фамилии своего хозяина (как у холопов или у крепостных крестьян), зачастую и местность именовалась по прозвищу или от прозвания владельца изначально, в то и героя какого. Слова с суффиксами «-ушк», «-чик», «-ечк» (ушко, щёчка) и другие показывают любовное, нежное отношение к тому или иному объекту; слова с суффиксом «-ик» обозначают принадлежность, какую-либо территориальную область,.. — и так далее. И никогда он только польским (в числе множества славянских диалектов) небыл. Тем паче — в провинциях древней Римской империи, как и в ВКЛ, в Полонии, а затем в Речи Посполитой, в Царстве Польском Российской империи, а затем и в ПНР, как и в современной Польше. Как, кстати, и в Силезии, Пруссии, Норвегии, Скандинавии и т.д. Всё смешалось в доме Облонских, — говорят по такому поводу... Время не стоит на месте. Всё течёт, всё изменяется... Да, и — кроме того, — необходимо заметить и напомнить, что в борьбе с капитализмом, западной пропагандой и религиозным мракобесием, советским исследователям и материалистам от коммунистической пропаганды условных «большевиков» нельзя было никак ссылаться на подобные события прошлого даже в этимологии. Проще записать «от местности» или «по профессии», «по имени» или «по прозвищу», и похерить — забыв; и не забивая, при этом, молодые головы и умы советской молодёжи «чуждой и враждебной белибердой». Но любой камень (как некий гранит науки) можно приподнять и под него тоже потечёт «струйка воды» и новых или позабытых знаний.
Нет комментариев