В этимологическом словаре Фасмера вычитала интересный факт: когда-то существовало имя собственное Оладья.
Слово пришло в русский язык из греческого: ἐλάδιον от ἔλαιον — "масло". А потом с ним случилось фонетическое преобразование Е в О, как это часто происходит в процессе адаптации. То же самое произошло с Олёной, Ориной и Овдотьей.
Любимое лакомство — "оладьи" — дословно означает "на масле". А вот версию о заимствовании их названия из румынского aluát («тесто») Фасмер отвергает.
Зато какие синонимы "оладьев" можно найти в словаре Даля: они даже звучат ласково! В разных диалектах встречаются оладейки, оладки, олажки, оланки и даже оладышки.
Тут же любитель пышек — оладышник, а есть ещё оладница — сковородка, на которой пекут, миска, на которую кладут, и пост, во время которого едят оладьи.
"Хозяюшка в дому — оладышек в меду. Где оладьи, тут и ладно; где блины, тут и мы!"Как склоняется слово «оладьи»
Во множественном числе слово склоняется по падежам так:
И. п. оладьиР. п. оладийД. п. оладьямВ. п. оладьиТ. п. оладьямиП. п. об оладьяхА в единственном числе оно имеет женский род и пишется
"олАдья".Возвращаясь к началу статьи, подытожу:
После набега голодных детей у бабушки не осталось оладий.источник #Беречьречь
Комментарии 6