Одна из проблем на раннем этапе изучения французского это путаница с глаголами «marcher» и «aller». И действительно, переводятся они одинаково — «идти». Так в чём же разница и когда какое слово использовать?
Marcher используется в значении самого действия ходьбы или движения:
– Je marche avec mon ami (Я иду со своим другом)
– Pierre marche (Пьер идёт)
Aller используется при указании направления движения и места назначения:
– Pierre va à la gare (Пьер идёт на вокзал)
– Aller à Paris (Поехать в Париж)
Как видите, всё очень просто. Конечно, эти слова имеют и более широкое значение. Например, marcher часто подразумевает «работу» или «ход дел»: cet appareil est-ce qu'il marche? (этот аппарат работает?), les affaires marchent bien (дела идут хорошо).
#curiosity@asterling - нажимайте, чтобы узнать интересное об мире иностранных языков, культуре, полезных фактах.
#français@asterling - только о французском http://asterling.ru/fren/french.html
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 1