Он такой знакомый, такой родной… Особенно, когда он исходит от вышедшей только из печати очередной моей книги прозы. Радуюсь я ей точно так же, как и самой первой: те же чувства, то же волнение. Ведь я живу своими произведениями, оставляю в них частичку своего сердца, дарю им жизнь. Если я скажу, что над переведенной с лезгинского языка этой книгой я работала ровно два года, наверное, мне не поверят. Но, это действительно так. Чтобы не потерять лезгинский колорит при переводе пришлось изрядно попотеть. Хочу выразить огромную признательность переводчику книги Гаджи Ильясову и моим замечательным редакторам - Наиле Баннаевой и Севде Азизрин .
Сегодня вечером я смогу, наконец, прочесть книгу как обычный читатель.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Комментарии 34