Паззлы, представляющие из себя абстрактные рисунки, которым вы должны придать смысл, называются «друдлы». Такие паззлы получили широкое распространение в США в 1953 г., благодаря книге Роджера Прайса (Roger Price) «Друдлы» ("Droodles").
Название «друдлы» - это собирательное слово, состоящее из слов 'doodle' (каракули, бессмысленные черточки) и 'riddle' (загадка). Но на самом деле друдлы, или загадочные рисунки (indovinelli graphic, итал.) стали известны в Италии во времена Ренессанса.
Один из старейших друдлов – изображение слепого нищего, стоящего за углом улицы, – был создан итальянским художником Агостино Карраччи (Agostino Carracci) (1557–1602).
Но что же все-таки такое «друдлы»?
На самом деле это больше похоже на мельчайший фрагмент карикатуры или комикса, нежели на абстрактный элемент картины, вызывающий законный вопрос «Что это такое?». Кульминационный момент (обычно это забавное описание) в конце концов, делает замысел картинки очевидным.
Друдлы основаны на парейдолии, свойстве человека придавать наблюдаемому образу случайные, двусмысленные или фантастические формы.
Расширьте свое воображение с помощью друдлов
Упражнение в придании смысла абстрактным формам также может стать отличным способом стимуляции воображения и развития навыков визуального мышления.
Когда Леонардо да Винчи было необходимо оживить течение творческой энергии, он садился и долго вглядывался в облака или скалы... "Если вы посмотрите на старую стену, покрытую грязью, или на причудливую поверхность испещренных прожилками камней", писал он, "вы можете вдруг открыть для себя целые картины, как например пейзажи, битвы, облака, необычные позы людей, забавные лица, узоры...".
Да Винчи искренне рекомендовал этот 'новый метод' творческих открытий как практическую технику для того, чтобы "открыть душу и усилить аромат новых идей".
Абстрактные, живые формы, заключенные в иссеченных стенах и грудах камней, полагал он, можно заставить работать в качестве "наземного снаряда для запуска воображения" (для вашего сведения, в лексиконе да Винчи друдлы называются «гиригоро» ('ghirigoro') или «скарабоччио» ('scarabocchio')).
Источник: archimedes-lab.org/droodles.html Перевод на русский язык: Владимир Никонов
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев