(авторская статья в газете «Вести Турции. Босфор»)
Адаптация к новой стране и культуре — длительный и ступенчатый процесс. Многие иммигранты сталкиваются с похожими трудностями. Как их преодолеть, читайте далее.
Если у вас вызывают уныние пейзажи, которые ещё недавно восхищали; если отбивает аппетит то, что раньше так хотелось попробовать; если дружелюбные люди стали казаться лицемерными... поздравляем, вы —- в процессе адаптации!
Синдром иммигранта
Психологические исследования показывают, что человек, эмигрировавший в другую страну, в процессе социально-психологической адаптации проходит пять основных этапов.
На первой «фазе эйфории» вы в восторге от новой страны и кажется, что попали в рай на земле. На второй «туристической фазе» вы осознаёте, что вы здесь надолго и предстоит научиться жить на этой земле. На третьей «ориентационной фазе» вы начинаете вникать во внутренне устройство нового общества, что не обходится без стрессовых ситуаций. Здесь культурный шок уже достигает своего апогея, ведь ваши опыт и знания, помогающие решать насущные проблемы у себя дома, здесь мало чего стоят — все приходится начинать с нуля.
Многие на этой стадии хотят вернутся домой. «Как можно здесь жить?! Нет ни свинины, ни сметаны, ни селёдки... Надоели косые взгляды и любопытные соседи! Пойти некуда: вся современная турецкая культура — в телевизоре и на курсах Корана! Общаешься или со своими по интернету, или с такими же русскоязычными иммигрантами. Зачем вообще было уезжать?»
Продолжительное накопление негативного опыта перетекает в «фазу депрессии». Вне зависимости от характера человека, его подготовленности и умения преодолевать трудности, через депрессивную фазу проходит каждый иммигрант. Разница лишь в длительности этого этапа.
Как правило, в конце этой стадии депрессию сменяют оптимизм и подъём жизненных сил. Чем более активен и социально адаптирован человек, тем быстрее он выйдет на очередной этап взаимоотношений с новым обществом. У наиболее приспособленных и гибких с адекватным уровнем притязаний вскоре наступает завершающая фаза адаптации — «деятельная», которая проявляется началом активной деятельности: коммуникативной, трудовой, познавательной. В результате — человек интегрируется, то есть, овладевает двумя культурами и умеет действовать в обеих.
Эта статья для тех, у кого депрессивная фаза затянулась и никак не получается почувствовать себя как дома в Турции.
Как депрессивная фаза адаптации влияет на ваше самочувствие?
По уровню своего стрессового воздействия иммиграция занимает высшую точку в стрессовой шкале – 100 баллов. Для сравнения, такой же психологический удар наносит смерть близкого человека. Сначала вы думаете, что Турция очаровательная. Потом вы думаете, что Турция отвратительная. В конце периода адаптации вы осознаёте, что Турция другая. Типичная реакция в фазе депрессии: вы думаете, что что-то не так с местными жителями, а не с вами. Вы видите свою культуру как естественную, рациональную, цивилизованную, а турецкую культуру оцениваете как нерациональную, нецивилизованную и т. д. Вас преследует тоска по дому, скука, нежелание видеть людей, неспособность сконцентрироваться. Часто бывают физические недомогания: головные боли или боли в животе, сонливость или бессонница, неконтролируемое желание поесть или отсутствие аппетита, внезапные слёзы или приступы агрессии. Появляется негативное отношение к Турции и туркам, накопление стереотипов относительно них. У некоторых женщин на фоне стресса снижается эмоциональный тонус и сексуальная активность. Они практически перестают за собой ухаживать: посещать парикмахерские, пользоваться косметикой и т. п.
Если вы нашли вышеназванные симптомы у себя, поймите, что это нормальная часть процесса адаптации и, что этот период скоро кончится. Переживание печали естественно и даже необходимо. С прошлым необходимо попрощаться, чтобы иметь возможность воспринять новое. Только тогда, когда прошла грусть по потерянному, можно заглянуть в будущее и в те возможности, которые предоставляет новая страна. Окончание печали – знак того, что человек готов двигаться вперёд. Если же плохое самочувствие затягивается и появляется ощущение, что дальше двигаться невозможно, обращайтесь за профессиональной помощью к психологу.
Говорите ли вы по-турецки?
Очень просто попасть в замкнутый круг – не знаете турецкий язык, вас не берут на хорошую работу, общаетесь только с русскоязычными, живёте в Турции, но не имеете возможности говорить на турецком, чтобы его улучшить... Телевидение и книги, походы в гости, театр, кино, которые на родине помогают расслабиться, на турецком языке только добавляют стресса. Местное население вас не понимает и приходится общаться со всеми доступными русскоязычными, чтобы не остаться в одиночестве...
Изучение турецкого языка должно стать для вас задачей первой важности. Если ваш уровень знания турецкого языка базовый или нулевой, лучше записаться на языковые курсы. Эти курсы станут вашей отправной точкой в нелёгком пути к интеграции в новое общество. Понимая людей, окружающих вас, вы перестанете чувствовать себя изолированными, станете более самостоятельными и уверенными в себе. Для неработающих курсы турецкого языка — спасение от тоски и бездеятельности. К тому же, посещая уроки, вы получите шанс найти новых друзей и это немаловажно. Ведь, вы сами выберете с кем дружить, вместо того, чтобы общаться только с «аблой Зейнеп» или «йенге Айше», потому что они живут рядом и делать им нечего.
Если вам «повезло» жить с родственниками турецкого мужа или другими носителями языка — пользуйтесь прекрасной возможностью практиковать «живой язык», который не найдёте на языковых курсах. Привлекайте к вашим урокам любого грамотного турецкого родственника или знакомого, пусть поправляют вас, когда вы читаете вслух или проверяют письменные упражнения... Совместные занятия — отличный способ сблизиться и подружиться даже с «вредной» свекровью!
Позвольте себе окунуться в турецкий язык с головой: смотрите национальные телеканалы, слушайте радио, местную музыку и... ограничьте общение с русскоговорящими.
Частой ошибкой иммигрантов является избегание местного общества, постоянное общение только со «своими» — такими же русскими (украинскими, белорусскими….) иммигрантами. Чем это плохо? Во-первых, вы общаетесь всё время на русском языке, таким образом, не практикуете турецкий, без знания которого вам будет очень тяжело даже в бытовых ситуациях, не говоря о работе. Во-вторых, вы ограничиваете себя средой таких же иммигрантов как и вы, лишая себя полезных связей с гражданами Турции. Соответственно, вы сами себя обкрадываете в плане возможности поиска работы через местных жителей, полезной информации и даже просто иного взгляда на вещи.
Чем больше общения с местным населением, тем быстрее вы выучите турецкий язык, а чем вы быстрее вы овладеете турецким, тем быстрее избавитесь от чувства беспомощности в чужой стране и легче адаптируетесь.
Отдельный совет новоиспеченным турецким жёнам — не думайте, что выучите турецкий пока будете сидеть дома с малышом. На практике это невыполнимо — проверено многими молодыми мамами. Планируйте изучение языка до того, как заведёте детей, иначе рискуете не понимать их, когда те заговорят на своём родном языке — турецком.
Психологический языковой барьер часто становится помехой в общении с местными жителями, даже если ваш турецкий уже на высоком уровне: вы стесняетесь своего произношения, боитесь сказать что-то не так, совершить ошибку. Бояться нечего — все и так прекрасно видят, что вы иностранец, и никто не ожидает от вас произношения как у дикторов канала TRT. Ведь, зачем вы учите любой иностранный язык? Чтобы вас понимали другие люди. Достаточно говорить так, чтобы вас поняли, и цель будет достигнута.
«Чужой» среди «своих».
Довольно распространённая ситуация: девушка из СНГ становится женой турецкого мужчины и автоматически — членом обширной турецкой семьи. Это может быть семья вполне европейского типа где-нибудь в Измире, а может быть и традиционная анатолийская семья где-нибудь в Адане... В любом случае, семейные отношения, традиции и порядки в Турции отличаются от привычных «русским невесткам».
Есть много обычаев в турецких семьях, которые выводят «наших» девушек из себя. Это прислуживание мужчинам и старшим женщинам; бесконечные посиделки-чаепития с родственницами и соседками, разговаривая «ни о чём»; визиты в позднее время и без предупреждения; чрезмерное любопытство родственников (свекровь считает незазорным проверить, что у невестки в кастрюлях, холодильнике и шкафу); «сотня насморочных тёток» на пороге сразу после появления на свет малыша... Мать и старшие сёстры мужа чувствуют за собой полное право управлять невесткой, поучать её своими советами. При этом не имеет никакого значения, что невестка — специалист с двумя высшими образованиями, а «советчицы» закончили 8 (или даже 5) обязательных классов в школе. Иерархия в традиционной семье непоколебима, бесполезно даже пытаться что-либо поменять. Если в странах СНГ родители редко указывают взрослым детям как жить, то в Турции со взрослением детей авторитет отца и матери не меркнет.
Лучше всего сразу жить отдельно. Хотя, в среднестатистических семьях это не принято. В провинции часто вся родня живёт в одном доме на несколько квартир и все всегда решают и делают вместе: ведут хозяйство, ходят за покупками, воспитывают детей... Женщины в одиночку из дома выходят крайне редко и максимум — в соседний магазин, они привыкли ходить группами.
Такая скученность хоть и лишает личного пространства, но всё же весьма полезна для адаптации. В семье вы ежедневно общаетесь с носителями турецкого языка. Вас научат как варить чорбу и печь бёрек, как из молока сделать йогурт, а из йогурта — айран. Вам помогут с покупками в магазине, в различных бытовых проблемах, а позже и в уходе за ребёнком. Хотя поначалу помощь вам пригодится, не приучайте родственниц всюду сопровождать вас, а то потом не сможете и шагу ступить одна.
Бывает и так, что отношения никак не клеятся. «Честное слово, я очень старалась найти точки соприкосновения с турецкими родственницами, но, хоть убейте, не знаю о чём с ними говорить. Рецепты и цены обсуждать не люблю, сериалы не смотрю, ссоры Айсу и Арзу из соседнего дома меня интересуют, как мартышку — политика... "Общие темы" с тетками у меня исчерпались сразу».
В таком случае, лучше свести семейные контакты к минимуму, найдите себе занятие, чтобы не оставаться целый день наедине с родственницами мужа. В любом случае не вступайте в открытую конфронтацию, помните, что это вы к ним приехали, а не они к вам. Раз уж решились на такой серьёзный шаг как замужество и переезд в другую страну, значит просто обязаны быть сильными и сдержанными. Если вы живёте отдельно, сразу приучайте родственников заранее предупреждать о визитах, так как у вас много дел, иначе будут недоразумения и обиды.
Сосед — друг или враг?
Не успели вы поселиться в новом доме, как пришла соседка с тарелкой угощений, сказала, как её зовут, с какой она квартиры и что-то ещё... А вы пока думали, как же будет по-турецки «приятно познакомиться», не запомнили ни имени, ни номера квартиры. Как оказалось позже, тарелку надо возвращать не пустой, а с ответным угощением. Теперь ломаете голову — как её зовут, что приготовить, куда и когда нести ваш кулинарный шедевр...
Традиция угощать соседей, ходить друг к другу в гости и всячески поддерживать отношения в Турции присутствует повсеместно. Многих выходцев из крупных городов стран СНГ такое пристальное внимание со стороны соседей смущает и раздражает. «Эти соседи такие любопытные! Так и ищут повода для сплетен!» Любопытство естественно. Представьте, если бы в вашем доме в родной стране поселилась иммигрантка, скажем, из Индии, которая ходит в ярко-желтом сари и с точкой на лбу...
На самом деле, ваши соседи своими посещениями или попытками завести знакомство хотят показать вам, что всегда рады видеть вас в своём доме, рады вам помочь, потому что соседи должны дружить и помогать друг другу.
Если к вам с угощением пришла соседка, а вы плохо запоминаете имена, вручите ей ручку и блокнот, пусть напишет своё имя и номер квартиры. Никто не заставляет вас дружить с соседями, но на ответную любезность нужно быть готовым.
Самореализация — залог успешной адаптации.
Состояние депрессии может затягиваться в связи с отсутствием самореализации. Многие женщины в Турции могут чувствовать себя счастливыми будучи домохозяйками, обеспечивая своим близким уют, увлекаясь различными хобби, общаясь с новыми друзьями... А кому-то обязательно надо чувствовать себя полезным обществу, иметь способность созидать и достигать новых высот.
Поиск работы и адаптация в рабочем коллективе — важная часть социальной адаптации. Здесь следует учесть, что вам придётся приспосабливаться не только к новому коллективу, но и к другому стилю работы и менталитету. Например, в Турции коллеги очень любят обсуждать личную жизнь, задавать личные вопросы и сплетни являются частью рабочей жизни. В этом отношении совет простой – запастись терпением и быть собой. Не пытайтесь копировать чужой менталитет, и в тоже время не противопоставляйте себя коллективу. Будьте готовы к тому, что придётся потратить энное количество лет на соответствующее местным стандартам образование и продвижение по карьерной лестнице, чтобы занять приблизительно тот статус, который вы имели на родине.
Чтобы легально работать в Турции вам нужно или быть гражданином этой страны, или, получив вид на жительство, найти работодателя, который согласится оформить для вас разрешение на работу. А это не так просто. Работодателям гораздо выгоднее нанимать граждан Турецкой Республики. Чтобы получить разрешение на работу по вашей специальности, необходимо обязательно обратиться в Совет высшего образования Турции за подтверждением вашего диплома. Для легализации диплома по некоторым специальностям назначают квалификационный экзамен. Юристам и медикам, например, проще переучиться, чем этот экзамен сдавать.
Бывает, что по объективным или субъективным причинам работать не получается, в таком случае уделите внимание собственному развитию и обучению – запишитесь на курсы вождения, рисования и дизайна, в спортзал... Делайте всё возможное, чтобы наладить примерно такой образ жизни, какой вы вели на родине. Если вы привыкли жить в большем городе и быстром темпе — не сидите в четырёх стенах. Составьте себе план на ближайший год, не расслабляйтесь, не ленитесь и отмечайте даже маленькие свои победы.
Раскройте объятия навстречу новой жизни.
Чтобы сбросить оковы депрессии, приступите к решительным действиям. Избавиться от стереотипов и агрессии по отношению к коренным жителям Турции проще, если вы будете интересоваться культурой и повседневной жизнью этой страны. Будьте в курсе последних новостей, популярных развлечений, цен на товары и услуги... Живите в настоящем, даже если планируете вернуться на родину. Не теряйте контакта с семьёй и друзьями, но не проводите всё своё свободное время общаясь с ними и ностальгируя.
Относитесь к иммиграции – как ко второму рождению. Радуйтесь возможности начать жить с чистого листа и пройти заново социализацию, как её проходят дети, только в ускоренном темпе (начиная от освоения языка и заканчивая освоением законов и правил, принятых в обществе). Ставьте себе простые цели и цените прогресс. Будьте реалистичны в своих ожиданиях, несоответствие завышенных ожиданий действительности порождает депрессию. Найдите возможность жить в ситуации, которая пока не устраивает вас на 100%.
Успешная адаптация сопровождается ощущением гармонии с окружающим миром и предполагает не ассимиляцию, растворение в другой культуре, а интеграцию, когда, узнавая о нормах, ценностях и обычаях другой страны, человек не теряет богатство собственной культуры.
Помните, что вам совсем не нужно становиться другим человеком. Вы вольны принять из чужой культуры то, что вам действительно нравится.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 2