Когда китайцы учат русский язык в университете на родине, они берут себе русские имена. Зачем они это делают и откуда пошла эта традиция?
Рассказывает Лю Вэньфэй, переводчик с русского языка и профессор Института иностранной литературы Академии общественных наук Китая:
«Эта традиция есть у славистов, и пошла она с 1950-х годов. Тогда в Китае было много советских преподавателей. Они часто даже не были китаистами, а просто учили китайских студентов русскому языку. Им было легче запомнить русские имена, чем китайские, поэтому они буквально заставляли студентов становится Машами, Ленами и Витями. Со временем необходимость в русских именах отпала, и это просто стало доброй традицией».
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 3