Правда ли, что древние славяне называли свастику коловратом? Пост посвящён не знаку, а САМОМУ СЛОВУ!!!
В чешском есть слово kolovrat «прялка», а в польском – kołowrót «лебёдка, ворот; прялка». И слово "коловорот" в русском действительно есть - это ручной бур.
В других славянских языках мы можем найти массу родственных форм, обозначающих в первую очередь инструменты с вращающимися частями, что позволяет нам реконструировать праславянское слово *kolovortъ (см. Этимологический словарь славянских языков, том 10, страница 149). Это прозрачное сложение двух корней: *kolo «колесо, круг» и *vьrtěti «вертеть». Совершенно аналогично устроено слово круговорот.
В русском этот *kolovortъ закономерно дал коловорот, а коловрат из него получился в чешском, словацком и всех южнославянских языках.
☝🏼Как несложно догадаться, в русском форма коловрат – церковнославянизм. Если честно, меня восхищает ирония ситуации: свой главный символ родноверы, ненавидящие христианство, обозвали церковнославянским словом.
Но, может, коловорот – это инструмент только сейчас, а раньше было иначе? Давайте разбираться. Существует два современных словаря древнерусского языка:
- Словарь древнерусского языка XI-XIV веков (1988-, вышло 9 томов, до словарной статьи ражьзизаемъ);
- Словарь русского языка XI-XVII веков (1975-, вышло 30 томов, до словарной статьи уберечися).
В обоих есть коловоротъ. Это слово фиксируется в двух значениях:
1. некое орудие пытки;
2. ворот арбалета (контекст: самострѣлъ полоса стальная съ коловоротомъ).
Никаких свастик. Ладно, а что насчёт церковнославянизма коловратъ? Оно также засвидетельствовано в двух значениях:
1. круговорот, круговое движение;
2. некое орудие пытки.
Если с орудием пытки всё понятно, то, может, первое значение – это именно то, что мы ищем? Контекст приводится из Геннадиевской Библии (1499 год). Вторая книга Ездры, 4, 34:
👉🏻" И быстро течение слнчьное обратить въ коловратъ нбо въ мѣсто свое въ единъ день".
Казалось бы, вот оно: солнце и коловрат в одном предложении. Шах и мат, скептики! Но давайте присмотримся к этому контексту внимательнее. В греческом тексте, с которого переводили Геннадиевскую Библию стоит: ἐν τῷ κύκλῳ, то есть «по кругу».
В Синодальном переводе:
👉🏻" И быстро в своём течении солнце, ибо оно в один день обходит круг неба и опять возвращается на своё место".
Итак, здесь коловратъ обозначает круг, круговорот, круговое движение. В похожем контексте встречается производное от него прилагательное коловратный.
Новгородская вторая летопись сообщает нам, что «Генадей архиепископъ <...> состави ключь коловратный на 500 лѣтъ и на 33». Речь идёт о пасхалии – таблице расчёта дат Пасхи.
Таким образом, коловратъ в древнерусском не являлось обозначением Солнца или его символом. Однако, может, нужное значение было в памятниках, но просто не попало в словари? Это крайне маловероятно.
☝🏼Максимально широкий круг письменных памятников расписывается на карточки, на основе которых потом и формируются словарные статьи. То есть, если бы хоть раз, хоть в одном тексте слово коловратъ обозначало бы свастику, такой контекст бы выписали на отдельную карточку, а потом в словаре указали как отдельное значение.
Ладно, но ведь может быть и такое, что по чистой случайности, коловрат-свастика просто не попал в древнерусские памятники. Может, он тогда сохранился в диалектах? Откроем Словарь русских народных говоров (том 14, страница 151). Там обнаруживаются формы кóловорот, коловорóт, кóловрат и коловрáт. Имеют они следующие значения:
1. Ворота, калитка;
2. Водоворот;
3. Извилина реки;
4. Непостоянный человек;
5. Растение Euphorbia Lathyris L.;
6. Ручное сверло;
7. Ворот для подъёма грузов;
8. Квадрат.
Свастики снова нет.
🔥Коротко резюмирую:
1. Науке неизвестно, чтобы славяне называли свастику коловратом. Хотя потомки праславянского слова *kolovortъ известны всем славянским языкам, обозначают они разные виды инструментов с вращающимися частями (прялка, дрель, ворот и т.д.) либо водоворот, круговорот и тому подобное.
2. Русский потомок формы *kolovortъ – это коловорот. Коловрат – это церковнославянское заимствование, которое на Руси ожидаемым образом впервые фиксируется в церковнославянском переводе Библии.
3. Коловрат как обозначение свастики – очередной новодел, стоящий в одном ряду с карачуном, бером, комами и Ра. К Солнцу он имеет такое же отношение, как и коловратки. Какой логикой при этом руководствовались родноверы, сложно сказать. Возможно, скрестили солнцеворот и колесо как символ Солнца.
Как показывает практика, это лишь проецирование собственных хотелок, поскольку теми, кто на самом деле хотел бы переписать историю (пока, к счастью, безуспешно), оказываются именно родноверы.
P.S. А вот в том, что слово коловрат могло служить в качестве прозвища, а затем и фамилии, сомнений, кажется, нет. В этом нас убеждает не только Евпатий Коловрат, но и московский послух Иван Коловратов (1643 год; Тупиков Н.М. Словарь древнерусских личных собственных имен, страница 580). Другое дело, что это прозвище никак не связано с Солнцем, а происходит либо от названия инструмента, либо от более позднего значения «непостоянный человек».
‼ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАШУ ГРУППУ, ЧТОБЫ УЗНАТЬ БОЛЬШЕ‼
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 1
А вы сами к кому себя относите, если не к родноверам?
И почему они переписывают изторию?