«Ой ты, гой еси, добрый молодец!» — эту фразу из былин русские помнят с детства.
В сказках, старинных текстах, песнях, былинах можно встретить это своеобразное обращение - гой еси.
Почему именно так в древности могли поприветствовать как знакомого, так и случайно встреченного человека?
Что означало это приветствие?
Гой ты, Русь моя…
«Гой еси» — это очень древнее обращение, еще дохристианское, времен языческой Древней Руси.
Характерно, что так могли обратиться не только к любому человеку — знакомому, незнакомому, но и к неодушевленным предметам.
В былинах и песнях герой может так поприветствовать природные явления — солнце, землю, реку… Это говорит о том, что обращение соответствовало мышлению язычника, видевшего живую душу во всем, что есть вокруг.
Позже эта традиция вошла и в русскую литературу. Например, Сергей Есенин в своем стихотворении так обращается к родине, а Алексей Толстой — к степным цветам. У Лермонтова так обращаются к царю Ивану Васильевичу.
В более позднюю эпоху в некоторых диалектах сохранялась искаженно-разговорная форма — «гоясы».
Корни, которые легли в основу этого выражения, восходят еще к праиндской первооснове древних славянских языков.
Что же они означали?
Желаю тебе …
Выражение образовано в качестве повелительной формы глаголов.
«Гоить» — означало быть живым, здоровым. Как бы выразился современный человек — наполненным энергией. Повелительное наклонение гой означало пожелание — «Будь живым и здоровым!»
Слово было отглагольной формой от праиндоевропейского *gṷoi̭o — жизнь. Оно соответствовало сакральному пониманию жизни, в отличие от более приземленного жити — то есть кормиться, иметь пропитание.
«Гоить» означал сохранение самого существования, жизненной энергии, а также выздоровление в случае болезни. Впоследствии корень стал основой для различных славянских слов. Например, в белорусском языке есть выражение «загаіць» со значением вылечить, заживить раны и болезни. В русском в таком же величальном смысле используют слово благоговеть. В церковной традиции говением называют обряды церковной жизни — соблюдение постов, приготовление к таинствам.
«Ести» — глагол соответствовал современным вариантам есть, существую. «Еси», соответственно – ты есть сейчас.
Вместе получалось – «Ты живой, ты существуешь сейчас, и я желаю тебе быть живым и здоровым в будущем». Или – «Я рад видеть, что ты есть, живи и дальше также хорошо!»
Выражение было величальным — так обращались не в обычной ситуации, а когда хотели подчеркнуть свое уважительное отношение к собеседнику или какому-либо явлению природы. Обращения на Вы тогда в русском языке не было, его заменяли выражениями, подчеркивавшими признание и уважение.
Но у ряда лингвистов родилась другая версия.
Все свои!
Некоторые исследователи считают, что корень гой означал своего, близкого человека. Таким обращением человек как бы подчеркивал — Ммы одной крови, мы свои».
Сторонники этой альтернативной версии обращают внимание на слово «изгой». Они считают, что оно означало инородца, чужака, пришлого, что подтверждает его активным использованием у новгородцев, часто сталкивающихся с иностранцами и представителями северных этносов.
Эта группа лингвистов считает, что «гой еси» использовалось как приветствие, означающее — «Я свой, я безопасен, я не причиню вреда».
Но большинство исследователей склоняются к первой версии — к глаголу жить. С их точки зрения изгой — человек лишенный жизни в сообществе, изолированный от жизни в мире.
В более позднюю эпоху величальное обращение гой еси вытеснили привычное сегодня здравствуйте, а также христианские приветствия.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 1