Это не простое восклицание, а строка кириллической азбуки, названия нескольких букв, идущих подряд.
Ещё 100 лет назад, когда такие названия букв были в ходу, эта фраза использовалась с тем самым смыслом. Например, в газетах начала ХХ века был активный обмен мнениями, спор о реформе русского правописания, и в нём участвовал анонимный корреспондент, который буквами КЛМ подписывал свои статьи, намекая на соответствующую фразу...
Русская буква К происходит от греческой буквы с названием «каппа», а она, в свою очередь, от финикийской буквы «каф». И финикийская, и греческая буквы были первоначально в своём написании иными: развёрнутыми не вправо, как сейчас, а влево.
Их поворот имеет интересное объяснение. Дело в том, что на Востоке, где изобрели письмо, писали (да и теперь пишут) справа налево, в древности это имело сакральный, да и практический, смысл. Начиная писать, писец должен был обратиться лицом на восток – тогда юг, где днём находится солнце, был у него справа и его правая, пишущая, рука отбрасывала бы тень на то, что он пишет слева направо. А если писать в другую сторону, тень от руки на буквы падать не будет. Вот такая существует версия.
Греки начали писать финикийскими буквами на своём языке, но сакрального смысла в направлении письма у них не было, поэтому они писали одну строку справа налево, а другую – слева направо, так им казалось удобнее. Это называлось по-гречески «бустрофедон» – «ход быка», так действительно ходит бык с плугом по полю, когда пашет. Буквы при этом в чётных и нечётных строках писались зеркально и постепенно повернулись в другую сторону, когда греки стали писать только слева направо, вот поэтому наша буква К теперь «смотрит» вправо.
В кириллице буква К называлась «ка́ко», что означает «как» (наречие), в современном алфавите она называется «ка».
В русском письме буква К, в отличие от многих согласных букв, почти всегда обозначает твёрдый звук. Мягкий звук она передаёт только в заимствованных словах (кедр, киоск, ликёр, маникюр, кьянти), а в русских словах редко: например, в слове ткёт, которое, кстати, в не очень далёком прошлом в соответствии с нормой употребляли в форме тчёт, а слова кидать, кипеть, кислый в древнерусском имели другой вид и другое произношение: кыдати, кыпѣти, кысьлыи. Всё это связано с особенностями древнерусского языка, в котором не было мягкого звука [к’], а формы слов руки, руке и подобные появились позже. Однако в русских говорах всё может быть иначе. Например, ещё В.И. Даль в своём словаре отмечал, что «на юге от Москвы, особенно в рязанской, в народе любят тонкое, азиатское К, и говорят тятинькя, маминькя, ванькя, кваскю и пр.».
Комментарии 3