Почему завтрак называется завтраком, хотя едим его "сегодня" ?
Клод Моне. Завтрак на траве. 1865. ГМИИ им. Пушкина, Москва
Вот едим мы свою утреннюю овсянку (или омлет, или бутерброд с колбасой, или тост с авокадо, или что у вас там) - и вроде бы уверены, что всё происходит сейчас, в настоящем. Если бы не слово "завтрак"... Какая-то овсянка из будущего получается!
Нам кажется, что слово "завтрак" произошло от слова "завтра".
На самом же деле оба они произошли от слова "утро".
Как сообщает Этимологический словарь Фасмера, слово "завтрак" ещё в 16-м веке писалось с буквой "о": завтрокъ, завтрокать.
А в древне-русском оно выглядело как заутрокъ.
Этимологический словарь Шанского уточняет, что слово "заутрок" образовано с помощью суффикса "-к" от выражения "за утра".
Даже если вы не ходите в церковь, вы наверняка слышали слово "заутреня": так называют службу, которая проходит утром.
Вот и завтрак - это то, что едят утром (и сам этот процесс, утренний приём пищи).
Откуда в завтраке взялась буква "в"?
В слове "зАутрок" ударение падало на первый слог - и безударное "у" превратилось в "в". Так бывает: в некоторых диалектах вместо "ударить" говорят "вдарить".
Павел Федотов. Завтрак аристократа (фрагмент). 1850.
Третьяковская галерея, Москва
Два интересных наблюдения о слове "завтрак":
Первое - от лингвиста Бориса Иомдина:
В словарях написано, что завтрак этимологически связан со словом «утро». Но в Национальном корпусе русского языка мы видим иное употребление этого слова в XVIII—XIX веках.
Скажем, вот воспоминания о распорядке дня Льва Толстого. Утренняя прогулка, встреча с посетителями, кофе в небольшом кофейнике, 2—3 куска сухого хлеба, затем он работал у себя часов до двух, после чего завтракал и отправлялся на прогулку.
То есть до завтрака он встречался с посетителями, пил кофе, ел хлеб, работал. Очень много таких примеров, когда завтраком называется не самый первый прием пищи, а первый серьезный прием за столом с участием других людей.
Сейчас это не так: завтраком люди называют первый прием пищи, даже если он состоит из одного кофе. (Из интервью изданию "Реальное время)
Второе замечание - от Корнея Чуковского, из его книги "Живой как жизнь":
Как не радоваться, что немецкое "фриштикать", некогда столь популярное в обиходе столичных (да и провинциальных) чиновников, всюду заменилось русским "завтракать" и ушло б из нашей памяти совсем, если бы не сбереглось в “Ревизоре”, а также в “Скверном анекдоте” Достоевского:
“А вот посмотрим, как пойдет дело после фриштика да бутылки толстобрюшки!” (“Ревизор”).
“Петербургский русский никогда не употребит слово “завтрак”, а всегда говорит: фрыштик, особенно напирая на звук “фры” (“Скверный анекдот”).
А вы уже фриштикали сегодня? И что у вас было на фрыштик?:)
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 3
Заутрок с яблоками...