Как выглядит китайская клавиатура, ведь у них тысячи иероглифов?
В китайском языке около 50 тысяч иероглифов - и это вместе с редкими и устаревшими. Однако составители словаря Чжунхуа цзыхай (中华字海), выпущенного в 1994 году, поскребли по сусекам и наскребли аж 85 568 иероглифов, хотя современные китайские словари включают обычно не более 20 тысяч.
Уверяю вас, что ни один китаец, кроме авторов Чжунхуа цзыхай, не знает и не пользуется в жизни таким количеством иероглифов. Говорят, что образованный китаец знает их около 8 тысяч. А иностранцу для повседневного общения и чтения газет и журналов вполне достаточно даже 3-4 тысяч иероглифов.
До поездки в Китай у меня было очень поверхностное представление о китайском языке. Я был наслышан, конечно, о невероятном количестве их иероглифов, каждый из которых может обозначать как один слог, так и целое слово. Бедные китайские дети - это вам не 33 буквы нашего алфавита выучить!
Однако я никогда даже не задумывался над тем, каким-таким чудесным образом китайцы умудряются набирать на клавиатуре компьютера или смартфона свои многочисленные иероглифы. Это что же за клавиатура у них должна быть? Что-то примерно такое?
Вы, кстати, зря смеётесь! Китайские печатные машинки раньше изготавливались именно по такому принципу: на каждый иероглиф - свой печатный элемент. Своя кнопка, если угодно.
Вот так, к примеру, выглядела китайская пишущая машинка фирмы "Шуангэ":
Китайская пишущая машинка фирмы "Шуангэ"
Вместо клавиш машинка имела поднос, заполненный крошечными металлическими элементами с иероглифами, в количестве 2500 штук. Чтобы набрать текст, машинистке нужно было долго искать нужный символ, затем помещать над ним специальную лапку для захвата и нажатием на рычаг приводить лапку в действие. Лапка захватывала символ, двигала его вверх, разворачивая на ходу, ударяла о штемпельную подушечку и отпечатывала на листе бумаги.
Говорят, что опытная машинистка таким образом могла набирать аж 20-25 иероглифов в минуту!
В 1947 году, после более чем 30 лет исследований, китайский лингвист и писатель Линь Юйтан представил в Нью-Йорке свое изобретение - китайскую печатную машинку "Mingkwai", построенную на совершенно новом принципе - разложении иероглифов на составные части.
Ведь китайские иероглифы, как паззлы, собираются из составных частей - так называемых графем, количество которых не так уж и велико. Их всего 208 штук.
Печатная машинка "Mingkwai"
Печатная машинка "Mingkwai" была примерно такого же размера, как и иностранные аналоги и имела 64 клавиши.
Всё дело в том, что каждая клавиша соответствовала не иероглифу, а нескольким графемам. Когда машинистка нажимала комбинацию клавиш, в специальном окошке на крышке в центре машинки появлялся вариант иероглифа. Оставалось лишь подтвердить выбор.
Линь Юйтан со своей печатной машинкой
Именно этот принцип разделения иероглифов на составные части используется сейчас и в компьютерных клавиатурах. 208 графем легко "запихиваются" в компьютерную клавиатуру - на каждую клавишу приходится до 8 графем.
В итоге любой иероглиф можно набрать последовательным нажатием не более четырёх клавиш. Получается, что китайцы могут набирать текст на своей клавиатуре ничуть не медленнее, чем мы. А если учесть, что клавиатура ещё и разбита на пять зон, в каждой из которых содержаться графемы с одной и той же базовой чертой (一, 丨, 丿, 丶, 乙), то выходит, что печатать на китайском вообще проще простого.
Клавиши, разбитые на пять зон
Шучу, конечно! Ведь только структурных методов ввода текста, основанных на графической структуре иероглифов, известно не менее десятка. А существуют ещё и фонетические методы, когда печатается не сам иероглиф, а его произношение в латинской транскрипции - компьютер сам находит нужный иероглиф.
Беда в том, что в китайском языке одному и тому же произношению могут соответствовать десятки иероглифов. Поэтому приходится выбирать требуемый из длинного списка, что делает ввод текста этим методом достаточно медленным. Но зато для фонетического метода подходит обычная клавиатура с латинской раскладкой, безо всех этих графем.
Китайская компьютерная клавиатура
А ведь есть ещё гибридные методы, в которых используются комбинации и структурных, и фонетических.
Короче говоря, ужас! Научиться набирать текст по-китайски, похоже, гораздо сложнее, чем даже выучить китайский язык и научиться просто писать на нём.
Если вы тоже не знали, как китайцы печатают на своих клавиатурах - ставьте КЛАСС. И не забудьте подписаться на РЕАЛЬНЫЕ ПУТЕШЕСТВИЯ
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 3