Дагестанский программист Заур Агамов, работающий над созданием ботов для крупных компаний в Дубае, разработал некоммерческий проект по сохранению языков «Public dictionary».
По данным ЮНЕСКО, 19 дагестанских языков находятся под угрозой исчезновения, еще 6 внесены в категорию «уязвимых». Словари этих языков существовали только в виде печатных книг.
Агамов решил заняться спасением исчезающих дагестанских языков. «Public dictionary» – это бесплатные приложения-словари для смартфонов, сайты и телеграм-боты, которые помогают совершенствовать свой язык, а школьникам – выполнить домашнюю работу по родному языку.
Заур Агамов родился и вырос в Дагестане.
В 2012 году получил интересное предложение из Дубая.
Как рассказывает Заур, начиналось все как хобби-проект. Первое свое приложение – «Лезгинский словарь» он написал в 2014 году для души. На его создание ушло много сил. Вся база данных состояла из одного вордовского файла со словарём. Пришлось вручную размечать, где слово, а где перевод.
Приложение лезгинского словаря на сегодняшний день установили 40 тысяч пользователей Android и IPhone. Также доступны словари кумыкского, башкирского языков, и карачаево-балкарский в виде сайта. Каждый день порядка тысячи человек обращаются к сервисам Агамова.
Сейчас автор проекта решил сосредоточиться на дагестанских языках, и к маю 2017 года планируется выпуск онлайн-словарей аварского, агульского, даргинского, лакского, рутульского и табасаранского языков. Восемь приложений будет работать на Android, iOS, кроме того, будет 8 сайтов, 8 телеграм- и фейсбук-ботов. Далее очередь за исчезающими ногайским и цахурским языками. Проект охватит не только языки Дагестана, но и другие российские языки вне зависимости от того, грозит им исчезновение или нет.
Стоит также отметить, что совместно с питерской командой, разработчик создает анимированные азбуки крупных языков в виде мобильных приложений. Проект разработки лезгинской азбуки пока не получил финансирования, поэтому пока есть только демо-ролик на канале YouTube.
Сейчас Заур занимается разработкой ботов для "Фейсбук", "Твиттер", "Телеграм" в дубайском стартапе Brndstr. Это новый тренд – автоматизированный собеседник, который может читать входящие сообщения и отвечать на них. Бот-лезгин переводит русские слова на лезгинский и наоборот. В доступе в "Телеграм" боты аварского, лезгинского, кумыкского, лакского, агульского и даргинского языков. Скоро они появятся и в "Фейсбуке".
Возникала идея создать переводчик дагестанских языков, но пока что голосовые помощники вроде Google Now или Siri вряд ли научатся воспринимать их. Для этого необходим очень большой объем звуковых данных.
Сейчас над «Public dictionary» работают трое: Заур Агамов, iOS-программист Александр Михайлов и дизайнер Олег Данилов. Расходы за хостинг сайта, лицензию в App Store оплачивает Заур из собственного кармана. Дагестанские фонды, в которые неоднократно обращался разработчик, отказывают поддерживать проект.
В этом году он подал заявку в седьмой набор резидентов бизнес-инкубатора «Пери Инновации» Благотворительного фонда «Пери» предпринимателя Зиявудина Магомедова.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев