======
من ” صفوة التفاسير “ ٤٥٤/١ للصابوني حفظه الله : « ﴿ قُلْ إِنَّمَا أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ مِن رَّبِّي ﴾ أي قل لهم يا محمد ليس الأمر إليَّ حتى آتي بشيءٍ من عند نفسي وإنما أنا عبدٌ امتثل ما يوحيه الله إليَّ
«Скажи: “В действительности, я следую тому, что внушается мне от Господа моего!”», – то есть: скажи им, о Мухаммад: “Не в моём распоряжении то, чтобы я пришёл с чем-либо от себя. На самом деле, я – раб; я подчиняюсь тому, что Аллах внушает мне в виде откровения!”.
﴿ هَٰذَا بَصَائِرُ مِن رَّبِّكُمْ ﴾ أي هذا القرآن الجليل حججٌ بيّنة ، وبراهين نيّرة يغني عن غيره من المعجزات فهو بمنزلة البصائر للقلوب به يُبْصر الحق ويُدرك
«Это – сознательность от вашего Господа», – то есть, этот Почтенный Коран – представляет собой предельно ясные доказательства / доводы и блестящие аргументы, за счёт чего не нуждается в иных чудесах; он являет собой сознательность, – посредством него понимают Истину и познают!»
Примечание: Слово «сознательность» означает: «умение, способность правильно понимать», «разбираться в окружающей действительности».
﴿ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴾ أي وهداية ورحمة للمؤمنين لأنهم المقتبسون من أنواره والمنتفعون من أحكامه
«А также, Верное Руководство и Милость, для людей верующих!», – то есть, также, это является наставлением на Прямой Путь и Милостью для уверовавших, ввиду того, что они заимствуют его лучи света и извлекают пользы из его решений / постановлений.
﴿ وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنصِتُوا ﴾ أي وإذا تليت آيات القرآن فاستمعوها بتدبر واسكتوا عند تلاوته إعظاماً للقرآن وإجلالاً ﴿ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴾ أي لكي تفوزوا بالرحمة
«А когда будет читаться Коран, то слушайте его и замолка́йте», – то есть, когда будут читаться аяты Корана, то выслушивайте их с размышлением и молчите во время их чтения, в качестве возвеличивания Корана и из почтения к нему!
«Быть может, вы окажетесь помилованы!», – то есть, для того, чтобы вы добились прощения / помилования.
﴿ وَاذْكُر رَّبَّكَ فِي نَفْسِكَ ﴾ أي واذكر ربك سراً مستحضراً لعظمته وجلاله ﴿ تَضَرُّعًا وَخِيفَةً ﴾ أي متضرعاً إليه وخائفاً منه ﴿ وَدُونَ الْجَهْرِ مِنَ الْقَوْلِ ﴾ أي وسطاً بين الجهر والسرّ
«И поминай про себя Господа своего», – то есть, поминай своего Господа скрыто / тайно, будучи мысленно представляющим себе Его Величие и Могущество, – «со смиренностью и страхом», – то есть, будучи проявляющим смирение и испытывая почтенный страх перед Ним.
«Тише, чем разговаривая вслух!», – то есть, избрав нечто среднее, между произнесением громко / вслух и про себя.
﴿ بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ ﴾ أي في الصباح والعشيّ ﴿ وَلَا تَكُن مِّنَ الْغَافِلِينَ ﴾ أي ولا تغفلُ عن ذكر الله
«По утру и вечерам!», – то есть, утром и вечером, – «И не будь из числа беспечных!», – то есть, не проявляй беспечности, относительно поминания Аллаха!
﴿ إِنَّ الَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ ﴾ أي الملائكة الأطهار ﴿ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ ﴾ أي لا يتكبرون عن عبادة ربهم
«Поистине, те, которые пред твоим Господом», – то есть, ангелы, не имеющие поро́ков, – «не проявляют высокомерия по отношению к поклонению Ему!», – то есть, они не проявляют надменности / высокомерия, в отношении поклонения своему Господу.
﴿ وَيُسَبِّحُونَهُ ﴾ أي ينزهونه عما لا يليق به ﴿ وَلَهُ يَسْجُدُونَ ﴾ أي لا يسجدون إلا لله
«Они прославляют Его», – то есть, очищают Его, отрицая в отношении Него то, что Ему не подобает, – «и пред Ним падают ниц!», – то есть, они не падают ниц, кроме как перед Аллахом!»
Автор: Шайх Мухаммад `Али Ас-Са́бу́ни́ аль-Ханафи
Книга: «Сафвату-т-Тафасир», 454/1
Источник: vk.com/ittisoliyyah
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев