Первушка — название прилежащих к современному винзаводу улиц. Названа по имени русского купца Ивана Ивановича Первушина, в 1866 г. основавшего на этом месте винокурню.
Сергели — несмотря на устойчивую версию происхождения этого названия от некого Сергея Ли, местность получила свое название в связи с тем, что, как писалось когда-то в местных газетах, «в Ташкентском уезде поселились степные киргизы (казакъ) разных родов, особенно рода «сергеле».
Чиланзар (Чилонзор) — Одна из версий связывает появление этого названия с зарослями чилона — лекарственной разновидностью дикой джиды, терпкие оранжевые ягоды которой напоминают маленькие финики. Вся местность к юго-западу от средневекового Ташкента была засажена этим растением.
Катартал — слово Катартал в переводе означает Ивовая аллея (узбекское слово «тал» означает дерево типа ивы).
Бадамзар: топоним Бодомзор означает «место, где растет миндаль», от тадж. бодом — миндальное дерево + суф. «-зор», образующего существительные со значением места.
Себзар (вар. Себзор) — один из четырёх районов и название улицы в Ташкенте. Означает «яблоневый сад» от тадж. себ — яблоня + суф. «-зор».
Куйлюк - Название одного из древних узбекских племен. Некогда так называлась местность в окрестностях Ташкента, ныне один из жилых массивов столицы Узбекистана. Буквально означает местность, где в изобилии имеются овцы (куй).
Рынок Кадышева (бывш., ныне рынок Авиасозлар), был назван в конце 50-ых, в честь Кадышева Степана Ивановича – директора завода № 84 имени В.П. Чкалова Совета народного хозяйства Узбекской ССР (город Ташкент). В 1956-1963 годах – директор завода № 84 Министерства авиационной промышленности СССР - Совета народного хозяйства Узбекской ССР в городе Ташкент (позднее - Ташкентский авиационный завод, а затем Ташкентское авиационное производственное объединение имени В.П. Чкалова).
Ул. Ивлиева была названа в честь летчика-штурмовика, Героя Советского Союза Ивлиева Юрия Дмитриевича. В январе 1945 года во время нанесения бомбового удара по живой силе и танковым соединениям врага самолет Ю. Д. Ивлиева оказался подбитым. Видя, что дотянуть до своих не удастся, летчик направил горящий самолет в место скопления гитлеровских солдат, чем повторил подвиг Гастелло.
Ул. Глинки. Названа в честь Михаила Глинки, великого русского композитора, основоположника национальной композиторской школы.
Проспект им. Шота Руставели. Назван в честь грузинского государственного деятеля и поэта XII века, автора хрестоматийной эпической поэмы «Витязь в тигровой шкуре».
Тезиковка. Название этого района пошло от фамилии русского купца Тезикова, вокруг дачи которого, и разросся бывший знаменитый рынок и неофициальное его название
Дархан - в настоящее время не существует, однако в начале прошлого века он был весьма заметной водной артерией, протекавшей параллельно Салару.
Ул. Тараса Шевченко - названа в честь украинского художника, поэта, прозаика и этнографа.
Ул. Лисунова названа в честь авиаконструктора, инженера-полковника, организатора производства самолёта Ли-2
Массив Черданцево и ул. Черданцева (нынешние ул. Карасу и массив Авиасозлар), названы в честь Глеба Никаноровича Черданцева — первого ректора Ташкентского университета.
Станция метро Хамид Алимджан, названа в честь Хамида Алимджана, узбекского поэта, драматурга, литературного критика, представителя узбекской поэтической классики XX столетия.
Кибрай - Поселок на пути из Ташкента в Чирчик. Название одного из древних узбекских племен.
Лабзак - Название фиксируется в источниках, начиная с XIX века. Это название происходит от словосочетания Лаби зах — «сырая земля» (тадж. лаби — «берег», тадж. заҳ — «сырой, влажный»).
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Нет комментариев